ويكيبيديا

    "de publication des rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإصدار تقارير
        
    • إصدار تقارير
        
    • لإصدار التقارير
        
    • في صدور التقارير
        
    • نشر التقارير
        
    • من المقرر فيها تقديم التقارير
        
    • ونشر تقارير
        
    • لنشر التقارير
        
    Délais de publication des rapports d'audit interne UN الفترة اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Un des points sur lesquels la Division avait des progrès à faire pour mieux se conformer aux normes concernait le délai de publication des rapports d'audit interne. UN وكانت المهل الزمنية لإصدار تقارير مراجعة الحسابات الداخلية أحد المجالات المطلوب تحسينها لتعزيز التقيد بالمعايير المهنية.
    Délais de publication des rapports d'audit interne UN مهلات إصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Le Comité adresse de nouveau au PNUD les recommandations ci-après : normaliser les délais de publication des rapports; b) vérifier régulièrement que ces délais sont respectés et, en cas de retard important, en documenter les raisons et assurer le suivi voulu. UN 433 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته البرنامج الإنمائي بأن (أ) يحدد إطارا زمنيا قياسيا لإصدار التقارير في حينها؛ (ب) ويرصد التقيُّد بهذه المعايير بشكل منتظم مع توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
    À ce sujet, il a noté qu'à la suite de la recommandation qu'il avait formulée à sa soixantesixième session, les rapports des États parties étaient désormais soumis chaque fois que possible aux services de traduction sans passer par l'édition et que cette nouvelle pratique avait réduit les délais de publication des rapports. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أنه وفقاً لتوصيتها المقدمة في دورتها السادسة والستين، أصبحت التقارير المقدمة من الدول الأطراف ترسل للترجمة كلما أمكن بدون تحرير، وأن هذه الممارسة الجديدة قللت من التأخير في صدور التقارير.
    Les délais de publication des rapports sont dus aux procédures en place et les préoccupations légitimes concernant les retards seront portées à sa connaissance. UN والتأخيرات في نشر التقارير ترجع إلى الإجراءات القائمة، أما الشواغل المشروعة المتصلة بهذه التأخيرات فإنها ستحال إلى المفوض السامي.
    16A.124 Le montant prévu (131 300 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels de traduction et de publication des rapports des centres de développement sous-régionaux. UN ٦١ ألف - ٤٢١ يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٣ ١٣١ دولار تكاليف الترجمة التعاقدية ونشر تقارير المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    15A.12 Les ressources prévues (44 400 dollars) permettraient de couvrir les frais de publication des rapports et des études. UN ٥١ ألف - ٢١ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٤٤ دولار لنشر التقارير والدراسات.
    Auditeurs résidents - respect des délais de publication des rapports d'audit UN 86 - مراجعو الحسابات المقيمون - التقيد بالمهلة المحددة لإصدار تقارير مراجعة الحسابات
    Par ailleurs, la tenue des délais de publication des rapports d'audit est suivie de près lors de réunions mensuelles et dans le cadre de contacts réguliers avec le Chef du Service de l'audit des activités de maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُرصد المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات عن كثب عن طريق عقد اجتماعات رصد شهرية وتبادل الآراء بانتظام مع رئيس دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام.
    c) Normaliser les délais de publication des rapports du Bureau de l'audit et des études de performance, vérifier régulièrement que ces délais sont respectés et, en cas de retard important, en documenter les raisons et assurer le suivi voulu. UN (ج) وتحديد إطار زمني موحد لإصدار تقارير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في حينها ورصد التقيُّد بهذه المعايير بشكل منتظم والعمل في الوقت نفسه على توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
    Le Comité recommande, comme il l'a déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit, ou les révisent pour tenir compte des réalités professionnelles. UN 377 - ويكرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية.
    Au paragraphe 377, le Comité a recommandé, comme il l'avait déjà fait, que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit, ou les révisent pour tenir compte des réalités professionnelles. UN 181 - في الفقرة 377، كرر المجلس التأكيد على توصيته السابقة التي تدعو مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى كفالة أن تراعي مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين المواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو تقوم بتنقيح المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير تماشيا مع الأهداف الواقعية والمهنية.
    Le Comité recommande à nouveau au BSCI de veiller à ce que les bureaux des auditeurs résidents respectent les délais de publication des rapports d'audit ou révisent, le cas échéant, les dates d'achèvement prévues (par. 299). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراعاة مكاتب مراجعي الحسابات المقيمين للمواعيد النهائية لإصدار تقارير مراجعي الحسابات، أو القيام بتعديل المواعيد التقديرية لإنجاز التقارير عند الضرورة (الفقرة 299).
    19. Le Comité a noté avec satisfaction que la rationalisation des procédures de publication des rapports du Comité destinés à la vente avait progressé. UN 19- رحَّبت اللجنة بالتطورات التي حدثت بشأن تبسيط إجراءات إصدار تقارير اللجنة في شكل منشورات متاحة للبيع.
    Le BSCI a dit qu'il veillerait à ce que les délais de publication des rapports d'audit soient mieux respectés et donnerait aux auditeurs une formation supplémentaire en matière de gestion de projets et d'établissement de rapports d'audit. UN 378 - وذكر المكتب أنه سيعمل على تحسين إصدار تقارير المراجعين في الوقت المناسب وعلى توفير التدريب الإضافي لهم في مجال إدارة المشاريع وإعداد مشاريع التقارير.
    Paragraphe 246. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé : i) de normaliser les délais de publication des rapports; et ii) de vérifier régulièrement que ces délais soient respectés et, en cas de retard important, d'en documenter les raisons et d'assurer le suivi voulu. UN الفقرة 246 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم البرنامج: ' 1` بتحديد إطار زمني موحد لإصدار التقارير في حينها؛ ' 2` رصد التقيُّد بهذه المعايير بصفة منتظمة مع توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
    Au paragraphe 246, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé : i) de normaliser les délais de publication des rapports; ii) de vérifier régulièrement que ces délais sont respectés et, en cas de retard important, d'en documenter les raisons et d'assurer le suivi voulu. UN 148- الفقرة 246، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: ' 1` يحدد إطارا زمنيا موحدا لإصدار التقارير في حينها؛ و ' 2` رصد التقيُّد بهذه المعايير بصفة منتظمة مع توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
    À cet égard, il a noté qu'à la suite de la recommandation qu'il a formulée à sa soixantesixième session, les rapports des États parties, chaque fois que possible, sont maintenant soumis aux services de traduction sans passer par l'édition, et que cette nouvelle pratique a réduit sensiblement les délais de publication des rapports. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة أنه وفقا لتوصياتها المقدمة في دورتها السادسة والستين باتت التقارير المقدمة من الدول الأطراف تقدم للترجمة كلما أمكن بدون تحرير، مشيرة إلى أن هذه الممارسة الجديدة قللت كثيرا من التأخير في صدور التقارير.
    À ce sujet, il a noté qu'à la suite de la recommandation qu'il avait formulée à sa soixantesixième session, les rapports des États parties étaient désormais soumis chaque fois que possible aux services de traduction sans passer par l'édition et que cette pratique avait réduit les délais de publication des rapports. UN وقد لاحظت اللجنة في هذا الصدد أنه، عملاً بالتوصية التي قدمتها في دورتها السادسة والستين، أصبحت التقارير المقدمة من الدول الأطراف ترسل للترجمة، كلما أمكن، بدون تحرير، وأن هذه الممارسة الجديدة قللت من التأخير في صدور التقارير.
    Un aperçu des visites et l'état de publication des rapports correspondants sont disponibles sur la page Web du Sous-Comité. UN ويُتاح على صفحة الإنترنت التابعة للجنة الفرعية(). استعراض عام للزيارات وحالة نشر التقارير المتعلقة بها.
    16A.120 Le montant prévu (131 300 dollars) permettrait de couvrir le coût des travaux contractuels de traduction et de publication des rapports des centres de développement sous-régionaux. UN ١٦ ألف - ٠٢١ يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ ٣٠٠ ١٣١ دولار تكاليف الترجمة التعاقدية ونشر تقارير المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليميــة.
    15A.12 Les ressources prévues (44 400 dollars) permettraient de couvrir les frais de publication des rapports et des études. UN ٥١ ألف - ٢١ سيلزم ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٤٤ دولار لنشر التقارير والدراسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد