ويكيبيديا

    "de publier des rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر تقارير
        
    • إصدار تقارير
        
    • نشر التقارير
        
    • ونشر تقارير
        
    • بنشر التقارير
        
    • تنشر تقارير
        
    Il prévoit également de publier des rapports de synthèse indiquant dans quelle mesure les indicateurs ont été effectivement utilisés. UN كما يخطط لاستخدام وظيفة التقييم لتقييم الأداء المتصل بإنجاز المؤشرات عبر نشر تقارير تجميعية.
    Il conviendrait de publier des rapports périodiques sur les taux de couverture de l'alimentation en eau et de l'assainissement dans le cadre du futur rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau. UN ويجب نشر تقارير دورية عن انتشار خدمات توفير المياه والصرف الصحي ضمن تقرير تنمية المياه العالمي المنشود.
    La Commission a aussi le pouvoir de publier des rapports indépendants sur les droits de l'homme et de promouvoir la compréhension et une prise de conscience des droits de l'homme. UN وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها.
    La Commission a aussi le pouvoir de publier des rapports indépendants sur les droits de l'homme et de promouvoir la compréhension et une prise de conscience des droits de l'homme. UN وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها.
    L'article 5 consacre le droit des associations d'obtenir des informations, d'évaluer le rôle des institutions de l'État et de formuler des propositions en vue d'améliorer leur rendement, d'organiser des réunions, manifestations, congrès, ateliers et toute autre activité civile, de publier des rapports et des informations, d'éditer des publications et de procéder à des sondages. UN وأكّد الفصل الخامس على حق الجمعيات في الحصول على المعلومات وفي تقييم دور مؤسسات الدولة وتقديم مقترحات لتحسين أدائها وفي إقامة الاجتماعات والتظاهرات والمؤتمرات وورشات العمل وجميع الأنشطة المدنية الأخرى وفي نشر التقارير والمعلومات وطبع المنشورات واستطلاع الرأي.
    Le Bélarus a pour habitude de préparer et de publier des rapports nationaux annuels sur la situation des enfants. UN وقد درجت بيلاروس على إعداد ونشر تقارير وطنية سنوية عن أوضاع الأطفال.
    28. Le Département de l'éducation, outre ses activités consistant à mettre en œuvre des programmes éducatifs dans l'ensemble du pays, a également entrepris de publier des rapports mis à jour annuellement, notamment des données ventilées par sexe. UN 28- تضطلع وزارة التربية، إلى جانب سعيها إلى تنفيذ برامج التعليم في كافة أرجاء البلد بنشر التقارير المستكملة سنوياً، بما في ذلك البيانات المفصلة حسب الجنسين.
    Les États - y compris les États du pavillon - ont l'obligation de publier des rapports sur les résultats obtenus en application de l'article 204 ou de fournir, à intervalles appropriés, de tels rapports aux organisations internationales compétentes, qui devront les mettre à la disposition de tous les autres États. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بأن تنشر تقارير عما يتم الحصول عليه من نتائج عملا بالمادة 204، أو تقدم هذه التقارير على فترات مناسبة إلى المنظمات الدولية المختصة التي تجعلها في متناول جميع الدول.
    Certaines entreprises qui ne sont pas tenues de publier des rapports annuels doivent néanmoins publier un bilan social. UN وحتى بعض الشركات غير المطلوب منها نشر تقارير سنوية يُطلب إليها وضع حصيلة اجتماعية.
    Il serait utile à cet effet d'utiliser plus largement les visites de donateurs et de publier des rapports périodiques de suivi financier accordant la priorité aux principaux postes de dépense. UN وسيكون من المجدي في هذا الشأن التوسع في استخدام جولات المانحين، وكذلك نشر تقارير المسار المالي الدورية التي تبرز بنود التمويل الرئيسية وتحدد أولوياتها.
    En harmonie avec les organismes apparentés des Nations Unies, le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a décidé de publier des rapports d'audit interne à compter du 1er décembre 2012. UN وفي إطار الانسجام مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، قرر المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    35. Développer la recherche sur les conditions socio-économiques des populations autochtones, en collaboration avec les organisations autochtones et d'autres partenaires appropriés, en vue de publier des rapports périodiques. UN ٣٥ - استحداث بحوث عن اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية للشعوب اﻷصلية، بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وسائر الشركاء المناسبين، بهدف نشر تقارير منتظمة.
    a) Suivre les derniers développements concernant les peuples autochtones et la mondialisation afin de publier des rapports périodiques sur les tendances récentes qu'il aura identifiées; UN (أ) متابعة التطورات الأخيرة فيما يتصل بالشعوب الأصلية والعولمة بغية نشر تقارير دورية عمَّا يحدده من اتجاهات حديثة؛
    S'alignant sur la pratique des organismes apparentés des Nations Unies, le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a décidé de publier des rapports d'audit interne à compter du 1er décembre 2012. UN 12 - واتساقا مع الممارسة المتبعة في الكيانات الشقيقة التابعة للأمم المتحدة، قرر المجلس التنفيذي للهيئة نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La Commission a aussi le pouvoir de publier des rapports indépendants sur les droits de l'homme et de promouvoir la compréhension et une prise de conscience des droits de l'homme. UN وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها.
    Le Secrétaire général devrait continuer de publier des rapports trimestriels, comme le recommande le Comité consultatif au paragraphe 7 de son rapport. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها.
    L'ONUCI a continué de publier des rapports sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة إصدار تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    3.77 Le montant de 10 100 dollars prévu à cette rubrique permettra de couvrir les dépenses afférentes aux réunions interorganisations organisées chaque année sous les auspices du Bureau, notamment de louer du matériel sonore, de recruter du personnel temporaire, d'acheter des fournitures et de publier des rapports. UN ٣-٧٧ تتصل الاعتمادات البالغة ١٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند بالنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالاجتماعين السنويين المشتركين بين الوكالات واللذين يستضيفهما مكتب المنسق الخاص. وتشمل التقديرات إيجار معدات اللتجهيز الصوتي، والمساعدة المؤقتة، واللوازم، وتكاليف نشر التقارير.
    Autres dépenses 3.77 Le montant de 10 100 dollars prévu à cette rubrique permettra de couvrir les dépenses afférentes aux réunions interorganisations organisées chaque année sous les auspices du Bureau, notamment de louer du matériel sonore, de recruter du personnel temporaire, d'acheter des fournitures et de publier des rapports. UN ٣-٧٧ تتصل الاعتمادات البالغة ١٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند بالنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالاجتماعين السنويين المشتركين بين الوكالات واللذين يستضيفهما مكتب المنسق الخاص. وتشمل التقديرات إيجار معدات اللتجهيز الصوتي، والمساعدة المؤقتة، واللوازم، وتكاليف نشر التقارير.
    L'autre objectif de l'organisation est d'organiser des études, de recueillir des données et de publier des rapports variés, ainsi que des répertoires, des manuels, des articles et des brochures. UN وثمة هدف أخر للمنظمة وهو إجراء استقصاءات، وجمع بيانات، ونشر تقارير من جميع الأنواع، فضلاً عن الأدلة، والكتيبات، والمقالات، والمنشورات.
    Sa mission est de faciliter la mise en œuvre du droit d'être traité équitablement, d'aider les victimes à faire valoir leurs droits, de mener des études, de publier des rapports et des recommandations sur les questions relatives à la discrimination et, surtout, de diffuser des conseils et des informations. UN وتتمثل مهمته في المساعدة على إنفاذ الحق في المعاملة على قدم المساواة، ومد يد العون للضحايا في المطالبة بحقوقهم، وإجراء أبحاث، ونشر تقارير وتوصيات بشأن مسائل تتعلق بالتمييز، وإسداء المشورة بالأساس، ونشر معلومات.
    Il recommande de publier des rapports annuels sur la situation des droits de l'enfant dans l'État partie et rappelle à l'État partie l'Observation générale no 5 (2003) sur les mesures d'application générale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بنشر التقارير السنوية عن حالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف وتذكِّر الدولة الطرف بتعليق اللجنة العام رقم 5(2003) بشأن تدابير التنفيذ العامة.
    Les sociétés cotées sont-elles tenues de publier des rapports intérimaires trimestriels/semestriels? UN هل يُطلب إلى الشركات المسجلة أن تنشر تقارير مؤقتة فصلية/نصف سنوية للشركات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد