ويكيبيديا

    "de purification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التطهير
        
    • تطهير
        
    • للتطهير
        
    • التنقية
        
    • لتنقية
        
    • تنقية
        
    • وتنقيتها
        
    • وتنقية
        
    • لتكرير
        
    • لمرافق المستشفى
        
    • وحدة معالجة المياه
        
    La politique de purification ethnique et de violence brutale d'Azerbaïdjan a provoqué le conflit. UN وقال إن سياسة التطهير العرقي والعنف الوحشي التي تنتهجها أذربيجان هي التي أدت إلى الصراع.
    De ce fait, le nombre des cas de purification sexuelle a diminué. UN وقد تمثل أثر ذلك في الحدّ من التطهير الجنسي.
    Ce que nous offrons ici, c'est un processus de purification simple. Open Subtitles ما نقدمه هنا ما هو إلا عملية تطهير بسيطة
    On utilise l'eau dans plusieurs religions comme moyen de purification. Open Subtitles إن الماء يستخدم في عدة أديان كوسيلة للتطهير.
    J'ai besoin de cette femme pour ses méthodes de purification. Open Subtitles أحتاج تلك المرأة لأجل أساليب التنقية التي تتقنها
    Stations de purification de l'eau étaient entièrement opérationnelles. UN محطات لتنقية المياه تملكها الأمم المتحدة تشتغل بالكامل
    38 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 stations appartenant aux contingents sur UN 38 محطة تنقية مياه مملوكة للأمم المتحدة و 123 محطة مملوكة للوحدات في 13 موقعا رئيسيا
    Des nouvelles théories de purification raciale et ethnique ont fait leur apparition. UN ولقد ظهرت نظريات جديدة تقوم على التطهير العرقي والإثني.
    C'est la partie chypriote grecque qui s'est efforcée systématiquement de détruire le patrimoine musulman turc de Chypre, en particulier durant la campagne de purification ethnique de 1963 à 1974. UN وكان الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول بصورة منتظمة تدمير التراث الإسلامي في قبرص، وبخاصة خلال حملة التطهير العرقي التي استمرت في الفترة من 1963 حتى 1974.
    L’impunité pour les cas de purification ethnique et pour les crimes contre l’humanité n’est pas compatible avec le droit international. UN كما أن اﻹفلات من العقوبة عن التطهير العرقي وعن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية أمر مخالف للقانون الدولي.
    La politique de purification ethnique du Gouvernement éthiopien a atteint un niveau vertigineux et constitue une menace pour la paix et la sécurité de la région. UN وقد بلغت سياسة إثيوبيا الرامية إلى التطهير العرقي حدا مذهلا وأصبحت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن اﻹقليميين.
    Ces dernières années, nous avons été témoins des luttes en ex-Yougoslavie et en Afrique centrale, sans parler des opérations de purification ethnique et des massacres. UN وقد شهدنا في السنوات الماضية الصراعات في يوغوسلافيــا السابقــة وفي أفريقيا. وشهدنا كارثة التطهير العرقي والقتل.
    Demain, vous passerez par le rituel de purification, puis vous pourrez aller sur l'Autre rive. Open Subtitles غداً، ستخضعون لطقوس التطهير ثم يمكنكم التوجه إلى الساحل
    On m'a également communiqué des informations alarmantes faisant état d'atrocités et de cas de purification ethnique qui, s'ils étaient confirmés, ne pourraient qu'être condamnés par la communauté internationale. UN وثمة أيضا تقارير مروعة عن انتهاكات وادعاءات بحدوث تطهير عرقي، وهي أمور، إن تأكدت، تستحق اﻹدانة من جانب المجتمع الدولي.
    En outre, des moustiquaires et des tablettes de purification de l'eau ont été distribués. UN إضافة إلى ذلك، يوزع النظام الناموسيات وأقراص تطهير المياه.
    Les meurtres pour sauver l'honneur, les rites de purification des veuves, les mariages forcés et l'immolation des fiancées par le feu restent courants. UN ولا تزال شائعة ممارسة القتل لأسباب تتعلق بالشرف، وطقوس تطهير المجتمعات من الأرامل والزواج القهري وحرق العرائس.
    :: Créer de nouveaux rites et coutumes pour les pratiques de purification et l'affirmation du lien social. UN :: تبني مفاهيم وطقوس جديدة للتطهير وتوثيق العرى الاجتماعية.
    Ce ciblage des jeunes filles dans les conflits interethniques est une forme délibérée d'humiliation collective, un moyen de purification ethnique. UN وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي.
    Certaines parties du mercure restant peuvent suivre les précipités pour être encore traités par le procédé de purification. UN وقد تتبع أجزاء من الزئبق المتبقي الرواسب إلى مرحلة معالجة أخرى من عملية التنقية.
    La plupart des bâtiments principaux ont été visités, en particulier l'ancienne installation de purification de l'uranium. UN القائم تمت زيارة معظم المبانى اﻷساسية في الموقع، وبخاصة الوحدة السابقة لتنقية اليورانيوم.
    On a lancé un programme de purification d'eau là-bas. Il y a tellement à faire. Open Subtitles كان لدينا برنامج تنقية ماء هناك الكثير من العمل للقيام به هناك
    1. Des outils pour l'évaluation et la gestion des écosystèmes aux fins de viabilité des services de régulation et de purification des ressources en eau sont conçus et présentés dans des pays connaissant un stress hydrique [quatre pays]. UN 1- وضع وتعليم أدوات لتقييم النظم البيئية وإدارتها بطريقة تعمل على تحقيق استدامة خدمات تنظيم المياه وتنقيتها في البلدان التي تعاني نقصاً في المياه [أربعة بلدان].
    L'assainissement écologique (ecosan) est une autre méthode de manipulation, de purification et de recyclage des excréta humains. Son application a permis aux pays en développement de réduire les problèmes de santé et la pollution. UN 35 - يمثل الصرف الإيكولوجي نهجا صحيا بديلا لمناولة وتنقية الإفرازات البشرية وإعادة تدويرها وقد أثبت أنه يقلل بفاعلية من المشاكل الصحية والمشاكل المرتبطة بالتلوث في بلدان العالم النامي.
    51 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 appartenant aux contingents entretenues UN صيانة 51 معملا لتكرير المياه مملوكا للأمم المتحدة و 123 آخر مملوكا للوحدات
    viii. Matériel de purification de l’eau par osmose inverse # UN ' ٨ ' الامداد بالمياه لمرافق المستشفى )التناضح العكسي( )ب(
    Unités de purification et de mise en bouteilles de l'eau. UN 56 - وحدة معالجة المياه وتعبئتها في زجاجات - تدعو الحاجة إلى توفير 5 وحدات للإمداد بماء الشرب في مواقع البعثة المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد