ويكيبيديا

    "de quantité attribuée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكميات المسندة
        
    • الكميات المخصصة
        
    • الكمية المسندة
        
    • من الكمية المخصصة
        
    • الكميات المُسندة
        
    • كميات مسندة
        
    • من الكميات المحددة
        
    Perte du droit de céder des fractions de quantité attribuée UN فقدان الأهلية لنقل أجزاء من الكميات المسندة
    Perte du droit de céder des fractions de quantité attribuée UN فقدان الأهلية لنقل أجزاء من الكميات المسندة:
    L'expression qui figure dans le Protocole est celle de " fraction d'une quantité attribuée " . iii) Si dans le Protocole l'expression d'" unités de réduction des émissions " est utilisée dans le conterxte de l'article 6, la notion d'unités de quantité attribuée n'est pas attestée. UN فالمصطلح المعترف به في البروتوكول هو `جزء من الكمية المسندة`. `3` في حين أن البروتوكول يعترف ب`وحدات تخفيض الانبعاثات` في سياق المادة 6، فإنه لا يعترف بوحدات الكميات المسندة.
    Certaines Parties ont également noté, au sujet du cadre de comptabilisation, qu'il serait nécessaire d'examiner la question de l'excédent et du report d'unités de quantité attribuée. UN وأشارت بعض الأطراف أيضاً، في سياق إطار المحاسبة، إلى ضرورة تناول المسائل المتعلقة بفائض وترحيل وحدات الكميات المخصصة.
    Ventes aux enchères des unités de quantité attribuée et ventes aux enchères des droits d'émission UN مزادات وحدات الكميات المخصصة ومزادات نظام تداول الانبعاثات
    a) Le total cumulé des fractions de quantité attribuée allouées depuis le début de la période d'engagement jusqu'à la fin de l'année donnée; UN المجموع التراكمي لمخصصات الكمية المسندة من بداية فترة الإلتزام إلى نهاية السنة المعنية؛
    2. [Décide que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto sera habilitée à accepter ou à rejeter les acquisitions et les cessions de fractions de quantité attribuée notifiées par les Parties participant à l'échange de droits d'émission;] UN 2- [يقرر أن تكون لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سلطة قبول أو رفض عمليات احتياز ونقل أجزاء من الكمية المخصصة التي أبلغت عنها الأطراف المشاركة في الاتجار في الانبعاثات؛]
    La fraction de quantité attribuée allouée pour une année donnée ne devrait pas être supérieure ou inférieure de plus de 20 % à la quantité attribuée totale divisée par cinq. UN ولا يجوز أن تزيد الكميات المسندة المخصصة لأي سنة منفردة عما يتجاوز أو يقل عن 20 في المائة من مجموع الكميات المسندة مقسومة على خمسة.
    Se fondant sur la quantité totale des réductions d'émissions ou d'amélioration des absorptions projetée, le secrétariat déduit, des quotas d'émission des Parties concernées, un nombre équivalent d'unités de quantité attribuée. UN واستناداً إلى مجموع كميات خفض الانبعاثات أو تعزيز الإزالة المتوقعة، تحسم الأمانة عدداً معادلاً من وحدات الكميات المسندة من مخصصات كل طرف معني.
    Au fur et à mesure que les réductions d'émissions ou l'amélioration des absorptions sont communiquées au secrétariat et vérifiées de façon indépendante, ce dernier les échange à parité contre les unités de quantité attribuée conservées dans le compte de règlement. UN وتقوم الأمانة بإبدال كميات خفض الانبعاث وتعزيز الإزالة التي تبلَّغ بها ويُتحقق منها بشكل مستقل أولاً بأول، بالتساوي، بوحدات الكميات المسندة المسجلة في حساب التسوية.
    Partie III: Examen des informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, ainsi que sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions temporaires, les unités de réduction certifiée des émissions de longue durée, les unités de quantité attribuée UN الجزء الثالث: استعراض المعلومات بشأن الكميات المسندة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة
    a) Le total cumulé des fractions de quantité attribuée allouées depuis le début de la période d'engagement jusqu'à la fin de l'année donnée; UN (أ) إجمالي حصص الكميات المسندة من بداية فترة الالتزام وحتى نهاية السنة المعنية؛
    152. Option 1 : Une Partie visée à l'annexe I est autorisée à céder ou acquérir des unités de quantité attribuée conformément aux dispositions de l'article 17, pour autant qu'elle satisfasse aux conditions suivantes : UN 152- الخيار 1: يكون الطرف المدرج في المرفق الأول مؤهلا لنقل أو احتياز وحدات الكميات المسندة بموجب أحكام المادة 17 إذا كان هذا الطرف:
    Option 2 : Les cessions et acquisitions d'unités de quantité attribuée entre les Parties peuvent s'effectuer par le biais d'un échange10. UN الخيار 2: يجوز نقل وحدات الكميات المسندة بين الأطراف واحتيازها عن طريق التبادل(10).
    Les unités de quantité attribuée excédentaires pour une année donnée sont calculées comme suit24 : UN وتحسب الزيادة في وحدات الكميات المسندة لسنة معنية على النحو التالي(24):
    PARTIE III: EXAMEN DES INFORMATIONS SUR LES QUANTITÉS ATTRIBUÉES EN APPLICATION DES PARAGRAPHES 7 ET 8 DE L'ARTICLE 3, LES UNITÉS DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS, LES UNITÉS DE RÉDUCTION CERTIFIÉE DES ÉMISSIONS, LES UNITÉS de quantité attribuée ET LES UNITÉS D'ABSORPTION UN الجزء الثالث: استعراض المعلومات بشأن الكميات المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المـادة 3، وتخفيضات الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة
    Le produit de la vente des unités de quantité attribuée par le biais de l'échange international de droits d'émission est canalisé vers un fonds spécial, qui appuie les projets de réduction des émissions de GES. UN وتودع حصائل بيع وحدات الكميات المخصصة من خلال التجارة الدولية للانبعاثات في صندوق خاص يدعم مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Un groupe de Parties a fait valoir qu'il était possible de relever le niveau d'ambition et souligné qu'il était important de s'attaquer aux questions concernant les excédents d'unités de quantité attribuée et les règles. UN وأشارت مجموعة من الأطراف إلى أن زيادة مستوى الطموحات والإجراءات أمر ممكن، وأبرزت أهمية تناول المسائل المتعلقة بفائض وحدات الكميات المخصصة وقواعد استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    D'autres ont suggéré de mettre aux enchères une partie des unités de quantité attribuée. UN واقترح آخرون بيع حصة من وحدات الكمية المسندة بالمزاد.
    1. Une Partie visée à l'annexe B peut [participer à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17] [céder ou acquérir des fractions de quantité attribuée] si : UN 1- لأي طرف مدرج في المرفق باء أن [يشترك في الاتجار في الانبعاثات بموجب المادة 17] [ينقل ويحتاز أجزاء من الكمية المخصصة] في الحالات التالية:
    f) la période d'échange des [unités de quantité attribuée/unités substituables] soit de [X] ans; UN (و) أن تكون فترة الاتجار فيما يتعلق [بوحدات الكميات المُسندة/الوحدات القابلة للإبدال] [x] سنة/سنوات؛
    2. [Décide en outre que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto sera habilitée à accepter ou à rejeter les acquisitions et les cessions de fractions de quantité attribuée notifiées par les Parties participant à l'échange de droits d'émission;] UN [يقرر كذلك أن يكون لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سلطة قبول أو رفض عمليات حيازة أو نقل أجزاء من كميات مسندة أبلغت عنها أطراف مشاركة في الإتجار في الإنبعاثات؛]
    d) La Partie hôte a alloué au projet ou au programme des unités de quantité attribuée ou des bonus au titre des écotechnologies (ESTR); UN (د) أن يكون الطرف المضيف قد خصص وحدات من الكميات المحددة أو مكافآت التكنولوجيا السليمة بيئياً للمشروع أو البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد