ويكيبيديا

    "de quatre comités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربع لجان
        
    Ce fonds est géré sous la supervision de quatre comités prévus par la Loi. UN وتتم إدارة الصندوق في إطار توجيهات قانون صندوق تنمية الدوائر الانتخابية من خلال أربع لجان.
    Au travail effectué par ce comité national s'ajoute celui de quatre comités régionaux chargés plus particulièrement des questions intéressant les ports et aéroports. UN وبالإضافة إلى اللجنة الوطنية، ثمة أربع لجان إقليمية تعمل على معالجة القضايا الخاصة بالمرافئ الجوية أو البحرية.
    Deux jours seulement après l'ouverture de la session de 1993, nous nous sommes entendus sur un ordre du jour et la création de quatre comités spéciaux. UN وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة.
    En outre, le Secrétaire général a invité les coordonnateurs de quatre comités exécutifs à faire figurer la problématique de la parité entre les sexes parmi leurs domaines d’intervention. UN وفضلا عن ذلك، دعا اﻷمين العام منظمي أربع لجان فنية الى إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا الجنسين كجزء من مسؤولياتهم.
    D'une part, nous avons une proposition de la délégation sri—lankaise de prendre une décision, point par point, sur la création de quatre comités spéciaux et de trois coordonnateurs spéciaux; plusieurs délégations ont appuyé cette proposition. UN فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح.
    Les travaux se sont déroulés dans le cadre de quatre comités qui ont traité respectivement des forces armées, de la justice, de la police et des questions intersectorielles. UN وقد نظم الاجتماع حول أربع لجان معنية بالقوات المسلحة، والعدالة، والشرطة، والمسائل الشاملة.
    Son secrétariat de l'organisation est composé de quatre comités exécutifs, dont le Comité académique, le Comité consultatif, le Comité national des communautés durables et le Comité de coopération et d'échanges internationaux. UN وتتكون أمانة الجمعية من أربع لجان تنفيذية، تضم لجنة الأكاديميات، واللجنة الاستشارية، ولجنة المجتمعات المستدامة الوطنية الصينية، ولجنة التبادل والتعاون الدوليين.
    La proposition du Myanmar se compose de deux parties: la création de quatre comités spéciaux, chacun étant chargé d'un des quatre thèmes principaux, et la désignation de coordonnateurs spéciaux. UN وتشمل التعديلات التي تقترحها ميانمار جزأين: إنشاء أربع لجان مخصصة معنية بالمواضيع الأربعة الرئيسية، وتعيين منسقين خاصين.
    Premièrement, je tiens à souligner que nous accordons la priorité à la première partie de ce projet, qui porte sur la création de quatre comités spéciaux, l'un sur le désarmement nucléaire, l'autre sur une interdiction de la production des matières fissiles, le troisième sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et le quatrième sur les garanties de sécurité. UN أولاً، أود أن أشدد على أننا نولي الأولوية للجزء الأول من المشروع المتعلق بإنشاء أربع لجان مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، وحظر المواد الانشطارية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن.
    En effet, outre son origine interrégionale, elle prévoit la mise en place de quatre comités spéciaux avec quatre mandats appropriés sur les questions principales qui préoccupent les différentes parties. UN وتنص المبادرة، إلى جانب أصولها المشتركة بين الأقاليم، على إنشاء أربع لجان متخصصة تُسند إليها أربع مهام مناسبة بشأن أهم القضايا التي تشكل قلقاً بالنسبة لمختلف الأطراف.
    Pour s’acquitter de ses diverses responsabilités sociales et économiques, l’Organisation mondiale des douanes travaille par le canal de quatre comités techniques composés d’experts, originaires des pays membres, dans le monde entier, et de spécialistes invités. UN ودعما لمختلف المسؤوليات الاجتماعية والاقتصادية للمنظمة، فهي تعمل عبر أربع لجان تقنية مولفة من الخبراء الذين تستقدمهم المنظمة من دولها اﻷعضاء في جميع أنحاء العالم، ومن الاخصائيين الذين توجه إليهم الدعوات.
    Quant à ma proposition, elle était très simple. Il s'agissait de déterminer officiellement en séance plénière s'il y avait ou non accord sur l'établissement de quatre comités spéciaux. Si la Conférence veut se prononcer sur la proposition du distingué ambassadeur de l'Allemagne, elle pourra bien évidemment le faire ultérieurement après s'être prononcée sur ma proposition. UN واﻵن لقد كان اقتراحي بسيطاً للغاية، وهو أن نعرف بشكل رسمي في الجلسة العامة ما إذا كان هناك اتفاق على إنشاء أربع لجان رسمية وبالطبع، إذا كان يجب اﻷخذ باقتراح سفير ألمانيا الموقر، يمكن اﻷخذ به في وقت لاحق بعد عرض اقتراحي.
    59. Le Kazakhstan a reconnu la compétence de quatre comités, qui sont habilités à recevoir des plaintes individuelles au sujet de violations de traités, et des travaux sont en cours pour reconnaître la compétence du Comité des disparitions forcées. UN 59 - وأشارت إلى أن كازاخستان اعترفت باختصاص أربع لجان لتلقي الشكاوي الفردية المتعلقة بانتهاك المعاهدات وهي تعمل على الاعتراف بولاية اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    3. Comme le Conseil en a été informé à sa vingt-neuvième session, le processus d'approbation des programmes et des projets a été rationalisé grâce à la création de quatre comités d'approbation des projets (IDB.29/12, par. 10). UN 3- ووفقا لما أُبلغ به المجلس في دورته التاسعة والعشرين، فقد جرى تبسيط عملية الموافقة على البرامج والمشاريع من خلال إنشاء أربع لجان للموافقة على المشاريع (الفقرة 10 من الوثيقة IDB.29/12).
    Une caractéristique particulièrement importante de ce nouveau cadre est la rationalisation du processus d'approbation des programmes et des projets par la création de quatre comités d'approbation des projets dans les domaines suivants: réduction de la pauvreté par des activités productives, renforcement des capacités commerciales, assistance aux pays sortant de situations de crise et énergie et environnement. UN ومن الملامح ذات الأهمية الخاصة لهذا الإطار الجديد تبسيطه لعملية الموافقة على البرامج والمشاريع من خلال إنشاء أربع لجان للموافقة على المشاريع تُعنى بمشاريع في مجالات التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة المنتجة، وبناء القدرات التجارية، والمساعدة المقدّمة إلى البلدان الخارجة من حالات أزمات، والطاقة والبيئة.
    Les réformes ont également conduit à la création de quatre comités exécutifs dotés de fonctions de coordination, le Comité exécutif pour les questions économiques et sociales étant placé sous la responsabilité du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN وأدت الإصلاحات أيضا إلى إنشاء أربع لجان تنفيذية تضطلع بمهام التنسيق، وعُهدت المسؤولية عن اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية().
    5) La création de quatre comités parlementaires sectoriels − le Comité des services économiques, le Comité des services sociaux, le Comité des ressources naturelles et le Comité des relations extérieures - chargés de contrôler l'action du Gouvernement dans tous les domaines; UN (5) إنشاء أربع لجان برلمانية قطاعية، هي لجنة الخدمات الاقتصادية، ولجنة الخدمات الاجتماعية، ولجنة الموارد الطبيعية ولجنة العلاقات الخارجية، للإشراف على جميع مجالات الحكم؛
    En réponse aux questions du Comité consultatif, il lui a été indiqué que le CCS avait été créé à la suite d'une étude qui avait porté, en 2000, sur l'organe qui l'avait précédé, le Comité administratif de coordination (CAC), qui se composait de quatre comités dont chacun était doté d'un secrétariat dirigé par un fonctionnaire D-1. UN عاشرا-24 أبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار أن مجلس الرؤساء التنفيذيين أنشئ على إثر الاستعراض الذي أجري في عام 2000 للهيئة السابقة له وهي لجنة التنسيق الإدارية التي كانت تتألف من أربع لجان لكل منها أمانة يترأسها موظف من رتبة مد-1.
    Pour renforcer la cohérence des actions mises en place au sein du système des Nations Unies, le Programme a prévu la création de quatre comités exécutifs, dont le Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales et le Groupe des Nations Unies pour le développement (A/51/950 et Add.1 à 7). UN وسعياً لتعزيز تماسك الأنشطة المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة، نص البرنامج على إنشاء أربع لجان تنفيذية من بينها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والفريق المعني بالتنمية التابع للأمم المتحدة (A/51/950، وAdd.1-7).
    Trois décisions d'importance ont été prises en vue d'améliorer la gestion : la création du poste de vice-secrétaire général, la création du Conseil de direction, analogue à un conseil de cabinet, et la création de quatre comités sectoriels afin de renforcer la cohérence des activités menées par l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, des affaires humanitaires, du développement et des affaires économiques et sociales. UN واستُحدثت ثلاثة هياكل جديدة مهمة من أجل تحسين الإدارة في الأمم المتحدة: فقد أنشئ منصب نائب الأمين العام، وأنشئت هيئة إدارية في شكل فريق الإدارة العليا، وشُكلت أربع لجان قطاعية من أجل تحقيق التناسق في أعمال الأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن، والشؤون الإنسانية، والتنمية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد