Ce projet de programme prévoit, par conséquent, la création de quatre groupes de travail et de trois rapporteurs couvrant l'ensemble des questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ويتوخى مشروع برنامج العمل على إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتسمية ثلاثة مقررين بما يجسد جميع القضايا المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Celle-ci a continué d'obtenir des résultats concrets dans le cadre de quatre groupes de travail : gestion des archives et des dossiers; services de personnel; services d'achat; et services de voyages et de transports. | UN | ولا تزال الفرقة تحقق نتائج ملموسة في أربعة أفرقة عاملة: إدارة المحفوظات والسجلات؛ وخدمات شؤون الموظفين؛ وخدمات الشراء؛ وخدمات السفر والنقل. |
L'adoption par consensus du document CD/1864, qui préconisait la création de quatre groupes de travail et la désignation de trois coordonnateurs spéciaux, a fait l'objet d'une grande attention dans le monde entier. | UN | وقد حظي بقدر كبير من الاهتمام في شتى أنحاء العالم اعتمادُ المؤتمر، بتوافق الآراء، الوثيقة CD/1864 التي تدعو إلى إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين. |
2. Se félicite que la Conférence du désarmement ait adopté par consensus un programme de travail pour sa session de 2009, qui prévoit la création de quatre groupes de travail et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux; | UN | 2 - ترحب بتوافق الآراء على اعتماد برنامج عمل لدورة عام 2009، بما في ذلك إنشاء أربعة أفرقة عاملة وثلاثة منسقين خاصين على النحو المبين في المقرر CD/1864؛ |
La mise en place de réseaux d'organisations non gouvernementales et les activités de sensibilisation ont été facilitées par la création, à l'échelle de la CEI, de quatre groupes de travail, qui ont rassemblé des dizaines d'organisations non gouvernementales des pays de la CEI, sous la direction de facilitateurs d'organisations non gouvernementales internationales. | UN | وتيسر الربط الشبكي والتوعية للمنظمات غير الحكومية بإنشاء أربعة أفرقة عاملة للمنظمات غير الحكومية على نطاق رابطة الدول المستقلة جمعت العشرات من هذه المنظمات من بلدان الرابطة، تحت قيادة ميسرين دوليين للمنظمات غير الحكومية. |
Le programme de travail prévoit la création de quatre groupes de travail sur les quatre questions fondamentales, désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles, prévention d'une course aux armements dans l'espace et garanties négatives de sécurité au titre des points 1, 3 et 4 de l'ordre du jour et la désignation de quatre coordonnateurs spéciaux au titre des points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour. | UN | ويتوخى برنامج العمل إنشاء أربعة أفرقة عاملة تعنى بأربع مسائل رئيسية هي - نزع السلاح النووي، ومعاهدة بشأن المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية - في إطار البنود 1 و3 و4 من جدول الأعمال، وتعيين ثلاثة منسقين خاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال. |
2. Se félicite que la Conférence du désarmement ait adopté par consensus un programme de travail pour sa session de 2009, qui prévoit la création de quatre groupes de travail et la nomination de trois coordonnateurs spéciaux ; | UN | 2 - ترحب باعتماد برنامج عمل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009(2) بتوافق الآراء، بما في ذلك إنشاء أربعة أفرقة عاملة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ |
En partenariat avec des organisations de la société civile, des organisations non gouvernementales internationales, des organismes des Nations Unies, des acteurs locaux et des ministères, l'American Refugee Committee coordonne, au Soudan du Sud, les travaux de quatre groupes de travail, au niveau des États, sur la violence sexiste, afin de promouvoir la professionnalisation des services médicaux et juridiques, ainsi que leur disponibilité. | UN | ففي جنوب السودان تقوم اللجنة الأمريكية للاجئين، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والجهات الأهلية الفاعلة والوزارات الحكومية، بتنسيق أربعة أفرقة عاملة على مستوى الولايات معنية بالعنف الجنساني من أجل تعزيز إضفاء الطابع المهني على خدمات الرعاية والخدمات القانونية وإتاحتها. |
La FINUL a resserré sa coordination avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban au niveau de la direction et des activités et participé aux réunions de l'équipe de pays des Nations Unies, y compris aux travaux de quatre groupes de travail intégrés, en vue d'appréhender de manière plus cohérente la situation dans son ensemble et les conditions de sécurité dans sa zone d'opérations de la FINUL. | UN | 28 - وعززت القوة تنسيقها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان على الصعيد الاستراتيجي/القيادي وعلى صعيد العمل، وشاركت في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القُطري، بما في ذلك في أربعة أفرقة عاملة متكاملة، لضمان اتباع نهج أكثر اتساقا إزاء الحالة العامة في جنوب لبنان والحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة. |