La commission de quatre membres était dirigée par Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). | UN | وترأس المجلس المكون من أربعة أعضاء إيان مارتن من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le Comité des marchés du Siège se compose de quatre membres appartenant à des unités administratives différentes. | UN | وتتكون لجنة العقود بالمقر من أربعة أعضاء من وحدات تنظيمية مختلفة. |
Le groupe des sources d'appui militaire à l'UNITA compterait un maximum de quatre membres. | UN | أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء. |
Elle se compose d'un président et de quatre membres nommés par le Gouvernement, dans le respect du principe de la participation des communautés minoritaires. | UN | وتتألف من رئيس وأربعة أعضاء تعينهم حكومة نيبال، مع مراعاة إدماج الجماعات المنتمية إلى الأقليات. |
Parmi les noms radiés figurent ceux de quatre membres du Haut Conseil pour la paix. | UN | ومن بين الأسماء التي رفعت من القائمة أربعة من أعضاء المجلس الأعلى للسلام. |
Le chef militaire en question a demandé la libération de quatre membres de son groupe que le Gouvernement avait arrêtés. | UN | وطالب القائد باﻹفراج عن أربعة أشخاص ينتمون إلى مجموعته كانت الحكومة قد قبضت عليهم. |
Pour les besoins de la préparation de ce projet de prêt, le Ministère de la Santé a créé une unité de quatre membres chargée de la gestion du projet. | UN | وقد أنشئت وحدة جديدة مكونة من أربعة أعضاء مكلفة بإدارة المشروع، وستعمل على الإعداد له. |
Des groupes plus petits disposent de quatre membres au Comité. | UN | وتضم اللجنة أربعة أعضاء من الجماعات الأصغر. |
Proposition de nomination de quatre membres du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | ترشيح أربعة أعضاء لمجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
La Commission est composée de quatre membres nommés par la Fédération, deux membres nommés par la Republika Srpska et trois membres nommés par la Cour européenne de justice. | UN | وتتألف اللجنة من أربعة أعضاء يعينهم الاتحاد وعضوين تعينهم جمهورية صربسكا وثلاثة أعضاء تعينهم محكمة العدل اﻷوروبية. |
Selon l'article 103 du règlement intérieur, le bureau de chaque grande commission se composait de quatre membres. | UN | فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء. |
Le Comité national olympique est composé de quatre membres, dont une femme. | UN | وتتألف اللجنة الأوليمبية الوطنية من أربعة أعضاء أحدهم امرأة. |
Le Fonds est géré par le Secrétaire général, assisté d'un conseil d'administration composé d'un président et de quatre membres possédant une vaste expérience dans le domaine des droits de l'homme et siégeant à titre individuel. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق بمساعدة مجلس أمناء يتألف من رئيس وأربعة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Commission du commerce du MERCOSUR est composée de quatre membres titulaires et de quatre membres suppléants par État partie. Elle est coordonnée par les ministères des relations extérieures. | UN | تتألف اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب من أربعة أعضاء أصليين وأربعة أعضاء مناوبين عن كل دولة طرف، وتتولى وزارات الخارجية تنسيق أعمالها. |
Il se compose de quatre membres et de quatre membres suppléments élus par l’Assemblée, de quatre membres et de deux suppléants désignés par le Secrétaire général, et de quatre membres et de deux suppléants élus par les participants. | UN | وتتكون اللجنة من أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين تنتخبهم الجمعية العامة، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين يعينهم اﻷمين العام، وأربعة أعضاء وعضوين مناوبين ينتخبهم المشتركون. |
Le quorum pour les séances plénières est de quatre membres. | UN | ويتشكل النصاب القانوني في الجلسات العامة من أربعة من أعضاء المحكمة. |
Un groupe de travail composé de quatre membres de la réunion a été constitué pour étudier cette possibilité. | UN | وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية. |
La principale innovation consiste dans la création d'équipes spéciales chargées des rapports périodiques, composées de quatre membres au moins et de six membres au plus du Comité, qui seront responsables au premier chef de la conduite des débats sur les rapports des États parties. | UN | ويتمثل الابتكار الأساسي في إنشاء فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية، التي يتألف كل منها مما لا يقل عن أربعة ولا يزيد عن ستة من أعضاء اللجنة، وتتولى المسؤولية الرئيسية عن إجراء المناقشات بشأن مقرر الدولة الطرف. |
2.4 Le 3 septembre 1996, les auteurs ont été reconnus coupables du meurtre de quatre membres de la famille Baboolal. | UN | ٢-٤ وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أدين مقدمو البلاغ بقتل أربعة أفراد من أسرة بابولال. |
ii) Le Secrétariat national de la paix, qui est dirigé par M. Antonie A. Gildenhuys, se compose de quatre membres au moins, désignés par le Comité national de la paix. | UN | ' ٢` تتألف أمانة السلم الوطني، التي يرأسها السيد أنطوني أ. غلدنهويس، من أربعة أشخاص على اﻷقل تسميهم لجنة السلم الوطني. |
M. Kubis a également rendu compte de l’enquête sur le meurtre de quatre membres de la MONUT. | UN | كما ناقش السيد كوبيس التحقيقات المتعلقة باغتيال أربعة من موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Formation de quatre membres de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, coût des stages de formation compris. | UN | أربعة موظفين من موظفي البعثة، شاملة رسوم الدورة. |
Il a également demandé, au nom des membres du Conseil, que soit accélérée l’enquête sur l’assassinat de quatre membres de la Mission perpétré le 20 juillet. | UN | كما دعا، باسم أعضاء المجلس، إلى التعجيل بالتحقيق في مقتل أربعة من أفراد البعثة في ٢٠ تموز/يوليه. |
Elle a immédiatement envoyé sur les lieux des patrouilles qui ont découvert les corps sans vie de quatre membres du Hezbollah qu'une ambulance est venue chercher plus tard. | UN | وأرسلت القوة على الفور دوريات إلى موقع إطلاق النار عثرت على جثث لأربعة أفراد من حزب الله نقلتها فيما بعد سيارة إسعاف. |
1480. En mai 2006, le Ministre israélien de l'intérieur d'alors, Roni Bar-On, a décidé de révoquer le statut de résident permanent (c'est-à-dire le droit de résider à Jérusalem en vertu de la législation israélienne) de quatre membres du Conseil (y compris le Ministre des affaires de Jérusalem d'alors). | UN | 1480- في أيار/مايو 2006، قرر روني برعون وزير داخلية إسرائيل آنذاك، إلغاء الإقامة الدائمة (أي الحق في الإقامة في القدس تحت القانون الإسرائيلي) لأربعة من أعضاء المجلس (منهم وزير شؤون القدس آنذاك). |
L'unique changement a été l'élargissement de sa composition de 11 à 15 membres, en 1963, par l'adjonction de quatre membres non permanents. | UN | وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة. |