ويكيبيديا

    "de quatre réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربعة اجتماعات
        
    • لأربعة اجتماعات
        
    Il s'est félicité de la tenue en 1993 de quatre réunions préparatoires, régionales et interrégionales, de l'Année. UN ورحبت بعقد أربعة اجتماعات إقليمية وأقاليمية في عام ١٩٩٣ للتحضير للسنة.
    Les lacunes en matière de connaissances, qui pourraient être traitées par la communauté scientifique, ont été mentionnées lors de quatre réunions scientifiques importantes. UN 184- وقد أبلغ في أربعة اجتماعات علمية رئيسية عن فجوات معرفية ربما يمكن أن يتصدى لها المجتمع العلمي.
    Une proposition a été avancée pour passer d'une fréquence annuelle de quatre réunions actuellement à une fréquence de six. UN وقد قدم إقتراح يقضي بتغيير وتيرة الاجتماعات من أربعة اجتماعات حالياً إلى ست اجتماعات في السنة.
    :: Services de secrétariat de quatre réunions du Mécanisme conjoint de vérification UN :: دعم الأمانة العامة أربعة اجتماعات لآلية التحقق المشتركة
    Organisation de quatre réunions de haut niveau du groupe d'experts UN عقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق الخبراء
    Les questions les plus importantes ont été portées à l'attention de l'administration du Fonds au cours de quatre réunions du Comité de vérification interne des comptes. UN وقد وجه انتباه اﻹدارة العليا إلى المسائل الرئيسية من خلال أربعة اجتماعات للجنة المراجعة الداخلية للحسابات.
    À la suite de quatre réunions de ce groupe de travail, les spécifications techniques du CES ont été achevées dans les délais; UN وفي أعقاب أربعة اجتماعات عقدها هذا الفريق العامل، أُنجزت المواصفات التقنية لنموذج الإبلاغ الموحد في الموعد المحدد.
    Une contribution particulièrement importante a été la tenue de quatre réunions régionales et interrégionales de préparation à l'Année, qui ont donné lieu à des recommandations spécifiques, pragmatiques. UN وأشير هنا إلى إسهام بالغ اﻷهمية ألا وهو عقد أربعة اجتماعات تحضيرية لهذه السنة، على المستويين اﻹقليمي واﻷقاليمي، صيغت فيها توصيات محددة عملية المنحى.
    Elle a rappelé que la question avait été examinée au cours de quatre réunions précédentes du Comité et que les recommandations 47/12, 48/7, 49/7 et 50/5 avaient été adoptées. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة قد نوقشت خلال أربعة اجتماعات سابقة للجنة التي أصدرت التوصيات 47/12 و48/7 و49/7 و50/5.
    :: Tenue de quatre réunions des représentants spéciaux du Secrétaire général et quatre réunions des commandants de force des missions de paix présentes en Afrique de l'Ouest sur les questions transversales en matière de défense et de sécurité UN :: عقد أربعة اجتماعات للممثلين الخاصين للأمين العام وأربعة اجتماعات لقادة القوات ببعثات السلام في غرب أفريقيا بشأن مسائل الدفاع والأمن الشاملة لعدة قطاعات
    :: Présidence de quatre réunions de haut niveau du Groupe des amis de la Géorgie avec les parties au conflit (trois à Genève et une à New York) UN :: ترؤُس أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق أصدقاء الأمين العام بمشاركة أطراف الصراع تعقد ثلاثة اجتماعات منها في جنيف واجتماع واحد في نيويورك
    :: Présidence de quatre réunions de haut niveau du Groupe des Amis de la Géorgie avec les parties au conflit (trois à Genève et une à New York) UN :: ترؤس أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق أصدقاء الأمين العام، بمشاركة الأطراف في الصراع: عقد ثلاثة اجتماعات في جنيف واجتماع واحد في نيويورك.
    Les États ont également accueilli avec satisfaction les décisions concernant la tenue de quatre réunions annuelles et la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre pour la période 2007-2011. UN ورحبت الدول أيضا بالقرارات الخاصة بعقد أربعة اجتماعات سنوية وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ للفترة 2007-2011.
    :: Organisation de quatre réunions d'experts et de deux ateliers sur les signes avant-coureurs des situations pouvant conduire à un génocide ou à la commission d'atrocités en masse UN :: تنظيم أربعة اجتماعات لأفرقة خبراء وحلقتين دراسيتين حول علامات الإنذار المبكر المتعلقة بالحالات التي قد تؤدي إلى حدوث إبادة أو فظائع جماعية
    Troisièmement, le Groupe consultatif d'experts a examiné ces propositions sur une période de deux ans, lors de quatre réunions et de discussions menées via Internet, et formulé des recommandations. UN العنصر الثالث، نظر فريق الخبراء الاستشاري في تلك المقترحات في أربعة اجتماعات وفي مناقشات إلكترونية طوال أكثر من سنتين وقدم توصيات بشأنها.
    :: Direction conjointe d'un mécanisme de partage de l'information entre les parties prenantes au Libéria et en Côte d'Ivoire, conclusion d'un accord sur le cahier des charges et les produits du programme et organisation de quatre réunions communes au minimum UN :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    60. Le Comité a étudié les documents soumis au Comité de contrôle du matériel (PNUE) durant l'exercice biennal 1996-1997, relatifs à 64 cas sur lesquels le Comité de contrôle s'était prononcé lors de quatre réunions tenues entre mars 1997 et janvier 1998. UN ٦٠ - استعرض المجلس الوثائق المتعلقة بـ ٦٤ حالة قدمت إلى مجلس استعراض الممتلكات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وبحثها مجلس استعراض الممتلكات في أربعة اجتماعات عقدت بين آذار/مارس ١٩٩٧ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Conformément à la pratique suivie pour le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, des ressources ont été allouées pour la tenue de quatre réunions régionales préparatoires, y compris les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés d'y participer. UN ووفقا للممارسة التي اتُّبعت في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تم تخصيص موارد لعقد أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية، بما في ذلك الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا.
    Des conseils ont été fournis à l'occasion de quatre réunions mensuelles avec le Ministre chargé de la gouvernance locale et du Conseil législatif au Darfour-Sud; et 20 ateliers sur la bonne gouvernance et les rôles respectifs des organisations de la société civile et des chefs traditionnels dans les systèmes démocratiques ont été organisés dans tout le Darfour, au profit d'environ 1 800 participants. UN تم إسداء المشورة من خلال أربعة اجتماعات مع وزير شؤون الحكم المحلي والمجلس التشريعي بجنوب دارفور؛ وعقدت في جميع أنحاء دارفور 20 حلقة عمل بشأن الحكم الرشيد، ودور منظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين في النظم الديمقراطية حضرها حوالي 800 1 مشارك
    :: Tenue de quatre réunions de haut niveau entre la MINUSIL et le Gouvernement sierra-léonais en plus des deux réunions hebdomadaires entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le chef de l'État portant sur des questions politiques, socioéconomiques et de sécurité UN :: عقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى بين البعثة وحكومة سيراليون إضافة إلى عقد اجتماعات مرتين في الأسبوع بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الدولة بشأن القضايا السياسية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية
    a) Service technique de quatre réunions nationales et régionales de juges consacrées au droit de l'environnement, y compris un soutien technique à l'utilisation et à l'application d'instruments économiques. UN (أ) خدمة مضمونية لأربعة اجتماعات وطنية وإقليمية للهيئات القضائية في مجال القانون البيئي، بما في ذلك مدخلات مضمونية بشأن استخدام الصكوك الاقتصادية وتطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد