ويكيبيديا

    "de quatre séances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أربع جلسات
        
    • أربع اجتماعات
        
    • وأربع جلسات
        
    À ce jour, le Comité, à chacune de ses sessions, a consacré en moyenne un peu moins de quatre séances aux activités qu’il mène en vertu de l’article 20 de la Convention. UN ٦٣ - وقد خصصت اللجنة حتى اﻵن أقل من أربع جلسات لﻷنشطة التي تقوم بها بموجب المادة ٢٠ في كل دورة من الدورات التي عقدتها.
    Les auditions informelles interactives se dérouleraient sur deux jours et se composeraient de quatre séances bénéficiant de services d'interprétation dans les six langues officielles. UN وتتألف جلسات الاستماع من أربع جلسات بجميع اللغات الست على مدى يومين.
    Elle rencontre ensuite, à raison de quatre séances par mois, un groupe d'aide composé d'avocats, de travailleurs sociaux et de psychologues qui la conseillent sur les moyens de remettre de l'ordre dans sa vie et dans celle de sa famille. UN ثم تجتمع بمجموعة إرشادية من المحامين والاخصائيين الاجتماعيين والاخصائيين النفسيين في أربع جلسات شهرياً وتنصح بكيفية إعادة تنظيم حياتها وحياة أسرتها.
    La réunion de haut niveau serait composée de quatre séances plénières. UN 3 - وسيتكون الاجتماع الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة.
    52. La Conférence a tenu un débat de haut niveau spécial composé de quatre séances de dialogue au titre de ce point de l'ordre du jour, à ses 4e à 7e séances, les 23 et 24 septembre 2013. UN 52- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى تضمن أربع اجتماعات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وذلك خلال الجلستين الرابعة والسابعة المعقودتين يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le budget de la Conférence permet de couvrir la tenue de cinq séances plénières, de deux tables rondes et, en cas de besoin, de quatre séances de la grande commission bénéficiant de services d'interprétation. UN 20 - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد خمس جلسات عامة واجتماعين من اجتماعات المائدة المستديرة وأربع جلسات للجنة العاملة (إذا لزم الأمر) مع توفير خدمات الترجمة الشفوية لها.
    12. Les travaux de la première session seront menés dans le cadre de quatre séances plénières. UN 12- وسيتم إنجاز أعمال الدورة الأولى في أربع جلسات عمل عامة.
    7. Les travaux de la deuxième session seront menés dans le cadre de quatre séances plénières. UN 7- وسيتم إنجاز أعمال الدورة الثانية في أربع جلسات عمل عامة.
    Le Tribunal a entendu les exposés oraux présentés par les parties lors de quatre séances publiques tenues les 19 et 20 novembre 2001. UN 48 - واستمعت المحكمة إلى المرافعات الشفوية للطرفين في أربع جلسات عامة عُقدت في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    S'appuyant sur les exposés présentés lors des séances thématiques et sur les interventions faites par les experts lors des séances des groupes de discussion, les participants ont défini, au cours de quatre séances de discussions, une stratégie pour la région ainsi qu'un plan d'action. UN وبناء على ما تم عرضه سواء في الجلسات المواضيعية، أو من جانب المتناظرين في جلسات أفرقة المناقشة، تسنى للمشاركين، خلال أربع جلسات مناقشة، تحديد إطار استراتيجية لأجل المنطقة، مع خطة عمل أيضا.
    Elle a tenu des consultations avec la délégation irlandaise au cours de quatre séances, entre le 6 et le 9 septembre 2005. UN وأجرت مشاورات مع وفد أيرلندا في أربع جلسات عقدت في الفترة من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005.
    Elle a eu des consultations avec la délégation irlandaise au cours de quatre séances, tenues entre le 6 et le 9 septembre 2005. UN وأجرت مشاورات مع وفد أيرلندا في أربع جلسات من 6 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005.
    La réunion de haut niveau serait composée de quatre séances plénières. UN 3 - وسيتكون الاجتماع الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة.
    Le Dialogue de haut niveau s'articule autour de quatre séances plénières, sur une base de deux réunions par jour, et de quatre tables rondes interactives qui se tiendront simultanément aux séances plénières. UN يتألف الحوار الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة، على أساس عقد جلستين في اليوم، وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الرأي تُعقد بالتزامن مع الجلسات العامة.
    Comme il est indiqué dans le programme de travail général et dans le calendrier hebdomadaire des travaux qui ont été distribués — je crois —, nous disposons à cette fin de quatre séances. J'invite instamment les délégations qui souhaitent faire des déclarations générales à inscrire leur nom le plus tôt possible sur la liste des orateurs que tient le Secrétariat. UN وتخصص أربع جلسات لهذا الغرض، على النحو الموضح في البرنامج العام للعمل والجدول الزمني اﻷسبوعي اللذين أعتقد أنهما قد عمما وأحث الوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين لدى اﻷمانة العامة بأسرع وقت ممكن.
    Divers aspects de la justice sociale ont été abordés au cours de quatre séances interactives, à savoir la justice sociale et un nouveau modèle de développement, les politiques économiques au service de la justice sociale, la justice sociale entre générations, et le suivi et la mesure de la justice sociale. UN ونوقِشت أبعاد مختلفة للعدالة الاجتماعية من خلال أربع جلسات لتبادل الآراء بشأن العدالة الاجتماعية، وإقامة نموذج جديد للتنمية، والسياسات الاقتصادية الداعمة للعدالة الاجتماعية، والعدالة الاجتماعية عبر الأجيال المختلفة، والعدالة الاجتماعية: الرصد والقياس.
    Tenu les 3 et 4 octobre 2013, le Dialogue de haut niveau a pris la forme de quatre séances plénières et de quatre tables rondes interactives multipartites. UN 21 - وكان الحوار الرفيع المستوى، المعقود يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، مكونا من أربع جلسات عامة وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    Les membres appréciaient tout particulièrement les efforts déployés pour faciliter les cinq missions d'enquête menées sur le terrain par des membres du Conseil de sécurité ainsi que les huit missions effectuées par les présidents des comités des sanctions; la tenue à Nairobi de quatre séances officielles du Conseil de sécurité; et la fourniture d'une assistance pour la rédaction des rapports et de la correspondance des organes subsidiaires. UN وقدَّر الأعضاء بشكل خاص ما بُذلَ من جهود لتيسير إيفاد البعثات الميدانية الخمس التي قام بها أعضاء مجلس الأمن والبعثات الثماني التي قام بها رؤساء لجان الجزاءات؛ وعقد أربع جلسات رسمية لمجلس الأمن في نيروبي؛ وتقديم المساعدة في صوغ تقارير الهيئات الفرعية ومراسلاتها.
    Huit études de cas ont été examinées au cours de quatre séances de fond qui ont porté sur la promotion de l'état de droit, le renforcement de l'exécution des services contribuant à la réalisation des droits de l'homme, le renforcement des institutions démocratiques et de la participation à la vie démocratique et la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN ولقد عقدت أربع جلسات موضوعية نوقشت في أثنائها ثماني دراسات حالات بشأن المواضيع التالية: تعزيز سيادة القانون؛ وتعزيز أداء الخدمات التي تسهم في إعمال حقوق الإنسان؛ وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والمشاركة؛ ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    En application des paragraphes 1 à 13 du projet de résolution A/62/L.29, la réunion de haut niveau serait composée de quatre séances plénières considérées qui s'inscriraient dans le cadre des travaux de l'Assemblée générale, le rapport d'ensemble constituant la documentation requise. UN 4 - عملا بالفقرات من 1 إلى 13 منطوق مشروع القرار A/62/L.29، سيتكون الاجتماع الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة تُعتبر جزءا من عمل الجمعية العامة، بينما يشكل التقرير الشامل الوثيقة المطلوبة.
    Les personnes suivantes serviraient de présidents des organes subsidiaires, dont chacun tiendrait un minimum de quatre séances : pour le premier organe subsidiaire (Grande Commission I), M. Marschik (Autriche); pour le deuxième organe subsidiaire (Grande Commission II), Mme Kelly (Irlande); pour le troisième organe subsidiaire (Grande Commission III), M. Cancela (Uruguay). UN وفيما يلي أسماء رؤساء الهيئات الفرعية. ويجب على كل هيئة أن تعقد ما لا يقل عن أربع اجتماعات: بالنسبة للهيئة الفرعية 1 (اللجنة الرئيسية الأولى) السيد مارشيك (النمسا)؛ وبالنسبة للهيئة الفرعية 2 (اللجنة الرئيسية الثانية) السيد كيلي؛ وبالنسبة للهيئة الفرعية 3 (اللجنة الرئيسية الثالثة) السيد كانسيلا (أوروغواي).
    Les ressources dont dispose le Sommet permettent la tenue simultanée au maximum de quatre séances le matin et de quatre l'après-midi pouvant bénéficier de services d'interprétation, y compris les commissions, sous-commissions, groupes de travail et consultations officieuses. UN 13 - تسمح الموارد المتاحة لمؤتمر القمة بما لا يزيد على أربع جلسات تعقد في آن واحد في الصباح وأربع جلسات بعد الظهر، مع توفر تسهيلات الترجمة الفورية، بما في ذلك جلسات اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد