| La seule malédiction que je voie, c'est ce genre de question. | Open Subtitles | اللعنة الوحيدة التي أعلم بها هي تلقي أسئلة كهذه.. |
| 4.8 Les allégations de l'auteur selon lesquelles il n'a pas pu poser de question au procureur sont dénuées de fondement. | UN | 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة. |
| Agent Hotchner a compilé une serie de question à leur poser. | Open Subtitles | العميل هوتشنر قام بوضع مجموعة من الأسئلة لتسألوهم إياها |
| Il venu au Club et a posé toutes sortes de question sur Tommy. | Open Subtitles | لقد مرّ على النادى . وكان يسأل جميع الأنواع من الأسئلة حول تومى |
| Ce point a été inscrit à titre de question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande de l'Allemagne (A/55/228). | UN | أدرج هذا البند كبند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب من ألمانيا (A/55/228). |
| Si vous suggérez l'hôpital c'est hors de question. | Open Subtitles | ،إذا كنت تقترح المستشفى فذلك غير قابل للنقاش |
| Hors de question. Je suis debout depuis 5 h. | Open Subtitles | هذا مُحال ، أنا مُستيقظ منذ الخامسة صباحاً |
| C'est le genre de question que tu devrais lui poser. | Open Subtitles | هذا نوع من الاسئلة التي عليك سؤاله هو |
| - Je n'entends pas de question. | Open Subtitles | أنا لا أسمع سؤالاً يا حضرة القاضي سيأتي يا حضرة القاضي |
| Ce genre de question doit être examiné lors de la première Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | وسينظر المؤتمر الاستعراضي الأول للمحكمة الجنائية الدولية في أسئلة من هذا القبيل. |
| 4.8 Les allégations de l'auteur selon lesquelles il n'a pas pu poser de question au Procureur sont dénuées de fondement. | UN | 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة. |
| C'est parce que je ne te posais pas de question stupide salope. | Open Subtitles | هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة .أيّتها العاهرة الغبية |
| Je n'ai plus de question pour ce témoin, votre Honneur. | Open Subtitles | ليس لديّ أسئلة إضافية لهذا الشّاهد , سيّدي القاضي |
| Elle retourne dans le grenier et je ne veux plus de question. | Open Subtitles | سيعود للعلية و لا أريد المزيد من الأسئلة |
| Il y a tellement de question et de réponses qui quelque part semble fausses | Open Subtitles | هناك الكثير من الأسئلة والإجابات بشكل ما تبدو خاطئة |
| Je vais te donner un tuyau... euh, quand une fille te pose ce genre de question, elle attend ton approbation. | Open Subtitles | دعني أعطيك تلميحا ً، عندما تسأل فتاة هذا النوع من الأسئلة.. فإنها تنتظر تأكيدا ً على صحته |
| Ce point a été inscrit à titre de question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Guyana (A/55/229). | UN | أدرج هذا البند كبند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب من غيانا (A/55/229). |
| La question intitulée < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > a été inscrite à titre de question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2001, à la demande du Togo (A/55/240 et Add.1). | UN | أدرج البند المعنون " 2001-2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة عام 2001، كبند إضافي بناء على طلب توغو (A/55/240 و Add.1). |
| Que c'était hors de question, on a des trucs en cours, toi et moi. | Open Subtitles | قلت أنه غير قابل للنقاش بيما لدينا عملاً غير منتهي |
| Mais hors de question que je te laisse être la seule boîte de macaroni restante dans le placard du Diable Rouge. | Open Subtitles | لكن مُحال أن أتركك بمفردك كعلبة من المعكرونة في خزانة الشيطان الأحمر |
| Garo, j'y crois pas à ce genre de question. | Open Subtitles | يافتى , ياغارو ,لا أستطيع التصديق أن هذا سؤال من الاسئلة |
| Un avocat ne pose pas de question dont il ne veut pas la réponse. | Open Subtitles | أول قاعدة بكونكَ محامياً، لا تطرح سؤالاً أبداً لا تريد جواباً له |
| Il faut faire vite et bien me suivre. Sans poser de question. OK ? | Open Subtitles | فلنتحرك بسرعة ولتتبعوننى , لا اسئلة , هل فهمتم؟ |
| :: L'absence de commentaire dans la colonne de droite signifie qu'aucune délégation n'a soulevé de question à propos de la disposition reproduite en regard. | UN | :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن. |
| Il était donc hors de question que la totalité de l'opération soit remise en cause en raison de la question de la validation. | UN | ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات. |