ويكيبيديا

    "de question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسئلة
        
    • من الأسئلة
        
    • كبند
        
    • للنقاش
        
    • مُحال
        
    • من الاسئلة
        
    • سؤالاً
        
    • اسئلة
        
    • بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام
        
    • مجال للقول
        
    La seule malédiction que je voie, c'est ce genre de question. Open Subtitles اللعنة الوحيدة التي أعلم بها هي تلقي أسئلة كهذه..
    4.8 Les allégations de l'auteur selon lesquelles il n'a pas pu poser de question au procureur sont dénuées de fondement. UN 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة.
    Agent Hotchner a compilé une serie de question à leur poser. Open Subtitles العميل هوتشنر قام بوضع مجموعة من الأسئلة لتسألوهم إياها
    Il venu au Club et a posé toutes sortes de question sur Tommy. Open Subtitles لقد مرّ على النادى . وكان يسأل جميع الأنواع من الأسئلة حول تومى
    Ce point a été inscrit à titre de question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande de l'Allemagne (A/55/228). UN أدرج هذا البند كبند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب من ألمانيا (A/55/228).
    Si vous suggérez l'hôpital c'est hors de question. Open Subtitles ،إذا كنت تقترح المستشفى فذلك غير قابل للنقاش
    Hors de question. Je suis debout depuis 5 h. Open Subtitles هذا مُحال ، أنا مُستيقظ منذ الخامسة صباحاً
    C'est le genre de question que tu devrais lui poser. Open Subtitles هذا نوع من الاسئلة التي عليك سؤاله هو
    - Je n'entends pas de question. Open Subtitles أنا لا أسمع سؤالاً يا حضرة القاضي سيأتي يا حضرة القاضي
    Ce genre de question doit être examiné lors de la première Conférence de révision du Statut de Rome. UN وسينظر المؤتمر الاستعراضي الأول للمحكمة الجنائية الدولية في أسئلة من هذا القبيل.
    4.8 Les allégations de l'auteur selon lesquelles il n'a pas pu poser de question au Procureur sont dénuées de fondement. UN 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة.
    C'est parce que je ne te posais pas de question stupide salope. Open Subtitles هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة .أيّتها العاهرة الغبية
    Je n'ai plus de question pour ce témoin, votre Honneur. Open Subtitles ليس لديّ أسئلة إضافية لهذا الشّاهد , سيّدي القاضي
    Elle retourne dans le grenier et je ne veux plus de question. Open Subtitles سيعود للعلية و لا أريد المزيد من الأسئلة
    Il y a tellement de question et de réponses qui quelque part semble fausses Open Subtitles هناك الكثير من الأسئلة والإجابات بشكل ما تبدو خاطئة
    Je vais te donner un tuyau... euh, quand une fille te pose ce genre de question, elle attend ton approbation. Open Subtitles دعني أعطيك تلميحا ً، عندما تسأل فتاة هذا النوع من الأسئلة.. فإنها تنتظر تأكيدا ً على صحته
    Ce point a été inscrit à titre de question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Guyana (A/55/229). UN أدرج هذا البند كبند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب من غيانا (A/55/229).
    La question intitulée < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > a été inscrite à titre de question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2001, à la demande du Togo (A/55/240 et Add.1). UN أدرج البند المعنون " 2001-2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة عام 2001، كبند إضافي بناء على طلب توغو (A/55/240 و Add.1).
    Que c'était hors de question, on a des trucs en cours, toi et moi. Open Subtitles قلت أنه غير قابل للنقاش بيما لدينا عملاً غير منتهي
    Mais hors de question que je te laisse être la seule boîte de macaroni restante dans le placard du Diable Rouge. Open Subtitles لكن مُحال أن أتركك بمفردك كعلبة من المعكرونة في خزانة الشيطان الأحمر
    Garo, j'y crois pas à ce genre de question. Open Subtitles يافتى , ياغارو ,لا أستطيع التصديق أن هذا سؤال من الاسئلة
    Un avocat ne pose pas de question dont il ne veut pas la réponse. Open Subtitles أول قاعدة بكونكَ محامياً، لا تطرح سؤالاً أبداً لا تريد جواباً له
    Il faut faire vite et bien me suivre. Sans poser de question. OK ? Open Subtitles فلنتحرك بسرعة ولتتبعوننى , لا اسئلة , هل فهمتم؟
    :: L'absence de commentaire dans la colonne de droite signifie qu'aucune délégation n'a soulevé de question à propos de la disposition reproduite en regard. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    Il était donc hors de question que la totalité de l'opération soit remise en cause en raison de la question de la validation. UN ولذا فإنه لا مجال للقول إن العملية برمتها مرهونة بثبوت صحة المقارنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد