- et que je te frappe à mort avec. - De quoi tu parles ? | Open Subtitles | ـ وأضربك به حتى الموت ـ ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Whoa, whoa, whoa, whoa. De quoi tu parles ? | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Henry, je ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | باسكال والاحمق طلبا للمساعدة هنري لا اعلم عن ماذا تتحدث |
Oui. Oh, je ne vois pas De quoi tu parles, lunatique maîtresse. | Open Subtitles | ستقضي بعد الوقت في مرمى الرمايه لا اعلم عن ماذا تتحدثين ايتها ,السيده المتقلبه |
De quoi tu parles ? - Mes fichiers, salaud ! | Open Subtitles | انالا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ملفاتى الخاصه |
Comme ça, la prochaine fois que tu veux me descendre, tu sauras au moins De quoi tu parles. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، في المرة القادمة التي تحاول القضاء علي فستعرف مالذي تتحدث عنه |
Arrête, Freddy. Je sais pas De quoi tu parles. Pas un portable ? | Open Subtitles | بربك يا فريدى, لا أعرف عما تتحدث ولا هاتف خلوى واحد؟ سنحاول تقليل 5 سنوات من عقوبه السجن 25 عاماً |
Continue, j'interviendrai quand je saurai De quoi tu parles. | Open Subtitles | استمر بالتحدث سأنضم إليك عندما أفهم عم تتحدث |
Dis-nous, De quoi tu parles. | Open Subtitles | جيري، فقط أخبرنا قل لنا ما الذي تتحدث عنه |
Bien sûr que je le devais, De quoi tu parles ? | Open Subtitles | بالطبع توجب علي أن أعطيك كبدي ما الذي تتحدث عنه ؟ |
Je ne vois pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم |
Tu ne sais pas De quoi tu parles. Tu n'y connais rien en politique. | Open Subtitles | أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث ولا تعلم أي شيء عن السياسة |
Je ne vois pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا متأكده من أنني لا أعرف عن ماذا تتحدث |
Je ne vois pas De quoi tu parles, mais en te voyant dans cet état, il n'y a aucune chance que je me moque de toi. | Open Subtitles | حسنـًا، لا أعلم عن ماذا تتحدث ولكن رؤيتك بهذا الشكل مستحيل بأن يجعلني أضحك |
- Je sais ce qu'il s'est passé. - De quoi tu parles ? | Open Subtitles | اعرف ما حدث ايتها المغفلة عن ماذا تتحدثين ؟ |
Chérie, je n'ai aucune idée De quoi tu parles. | Open Subtitles | عزيزتي, انا لا املك اي فكرة عن ماذا تتحدثين |
C'est mort. Tu ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تعلمين ما الذي تتحدثين عنه. |
Tu ne sais pas De quoi tu parles. Tu ne sais rien de l'amour. | Open Subtitles | أنك لا تعرف مالذي تتحدث عنه أنت لا تعرف شيء واحد حول العبادة |
Je ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | شكرًا لك ليست لديَّ أدنى فكرة عما تتحدث عنه |
Va ennuyer quelqu'un autre. Tu ne sais pas De quoi tu parles. Il ne pouvait pas faire ça. | Open Subtitles | إذهب لتزعج شخصاً آخر هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث |
J'ignore si c'est le mot juste, à moins de savoir De quoi tu parles. | Open Subtitles | لا اعلم اذا كانت الكلمة الصحيحة إلا اذا عرفت عما تتحدثين |
- Je sais pas De quoi tu parles. Je lui avais dit non. | Open Subtitles | لا أدري عمّ تتحدث لقد رفضتُ طلبه بهذا الأمر |
Tu ne sais vraiment pas De quoi tu parles, n'est-ce pas? | Open Subtitles | اذاً أنتِ لا تعرفين حقاً عم تتحدثين, أليس كذلك؟ |
Je sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | -مثل طفل حديث الولادة - لا أعلم ماذا تقصد |
Ce qui m'aide c'est que j'ai pas la moindre idée De quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا أيضاً أريد المساعدة بالحقيقة أن ليس لدي أيّ فكرة . عمّا تتحدث |
Que maman est morte en me donnant la vie. Je ne comprends pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | ـ أمي ماتت بينما كانت تلدني ـ لا أفهم ماذا تقصدين |
Donc il est possible qu,il existe une version alternative de moi qui comprenne De quoi tu parles? | Open Subtitles | اذن هو محتمل ان هناك نسخة بديلة لنفسي الذي يفهم عن ماذا تتكلم بحقّ الجحيم؟ |
Ça montre que tu ignores totalement De quoi tu parles. | Open Subtitles | هذا يبيّن أنّك لا تعلم ما الذي تتحدّث عنه |