ويكيبيديا

    "de règlement de procédure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القواعد الإجرائية
        
    • للقواعد الإجرائية
        
    • قواعد إجرائية
        
    • نصوص القواعد اﻹجرائية
        
    Proposition présentée par l'Australie - Projet de règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposition présentée par l'Australie - Projet de règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Les deux Tribunaux ont également présenté des observations détaillées sur le projet de règlement de procédure et de preuve du Mécanisme préparé par le BAJ. UN كما قدمت المحكمتان تعليقات مفصلة على مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية.
    Additif : texte final du projet de règlement de procédure et de preuve UN إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Additif : texte final du projet de règlement de procédure et de preuve UN إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    IV. Résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Rappelant que la Commission préparatoire a pour mandat d’élaborer des propositions concernant les dispositions pratiques à prendre pour que la Cour puisse être instituée et commencer à fonctionner, et notamment de mettre au point, avant le 30 juin 2000, le projet de règlement de procédure et de preuve et le projet de définition des éléments constitutifs des crimes, UN وإذ تشير إلى ولاية اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بإعداد مقترحات تتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ودخولها طور التشغيل، بما في ذلك الانتهاء قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ من وضع الصيغة النهائية لمشاريع نصوص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم،
    De ce point de vue, l'approbation du projet de règlement de procédure et de preuve et du projet d'Éléments des crimes est un progrès considérable. UN وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً.
    Additif : Première partie. Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve UN إضافة: الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Additif : Première partie. Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve UN إضافة: الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    IV. Résolution des litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    Résolution des litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    Examen des questions de fond en suspens concernant le projet de règlement de procédure pour la résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales UN النظر في المسائل الموضوعية المعلقة بشأن مشروع القواعد الإجرائية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود
    IV. Résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات الإلكترونية عبر الحدود: مشروع القواعد الإجرائية
    Partie I Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve UN الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Introduction Partie I. Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve (voir PCNICC/2000/INF/3/Add.1) UN الجزء الأول - مشروع الصيغة النهائية لنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، (انظر PCNICC/2000/INF/3/Add.1
    La Statut et le texte final du projet de règlement de procédure et de preuve accordent un rôle important à ce groupe. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve* UN مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات*
    Texte final du projet de règlement de procédure et de preuve* UN مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات*
    La première priorité consistait à élaborer un projet de budget pour le biennum 2012-2013 de même qu'un projet de règlement de procédure et de preuve. UN وكانت أولى الأولويات وضع مقترحٍ لميزانية فترة السنتين 2012-2013 ومشروعٍ للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Résolution des litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique: projet de règlement de procédure A. UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Il est encore plus important qu’elle établisse un calendrier des séances définitif pour 1999 et, à titre indicatif au moins, son programme de travail jusqu’au 30 juin 2000, date à laquelle elle a été priée d’achever la mise au point d’un projet de règlement de procédure et de preuve et d’une définition des éléments constitutifs des crimes. UN واﻷهم من ذلك هو أن توافق اللجنة على جدول اجتماعات محدد لعام ١٩٩٩، وعلى برنامج عمل دلالي، على اﻷقل، للفترة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، وهو التاريخ المطلوب منها فيه وضع الصيغة النهائية لمشروع نصوص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد