Le secrétariat aidera bien volontiers la Commission préparatoire à rédiger, le moment venu, un projet de règles de gestion financière. | UN | وسيكون من دواعي سرور الأمانة العامة أن تساعد اللجنة التحضيرية في إعداد نص مشروع القواعد المالية في الوقت المناسب. |
Le projet de règles de gestion financière est traité séparément et sera examiné par la Commission préparatoire. | UN | وقد تم تناول مشروع القواعد المالية بصورة منفصلة، وسيكون محل نظر اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention | UN | `2` مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et de son secrétariat permanent | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة |
Note du Secrétariat sur le projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | مذكرة من اﻷمانة عن مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته وأمانته الدائمة |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Dans tous les tableaux, on indiquerait les sources de financement en distinguant entre les trois fonds qui doivent être constitués en application des paragraphes 7, 9 et 10 du projet de règles de gestion financière. | UN | وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية. |
Note du Directeur exécutif sur le projet révisé de règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | مذكرة من المدير التنفيذي عن مشروع القواعد المالية المنقح لصندوق اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Le Comité souhaitera peut-être examiner le projet de règlement intérieur et le projet de règles de gestion financière et les approuver pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع النظام الداخلي ومشروع القواعد المالية بهدف الموافقة على النظر فيهما واحتمال اعتمادهما من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
Une fois approuvé le projet de règlement financier du BSP/ONU, le Directeur exécutif sera en mesure de communiquer au Conseil d'administration le projet de règles de gestion financière correspondantes. | UN | وحال الموافقة على القواعد المالية المقترحة لمكتب خدمات المشاريع، يكون المدير التنفيذي في موقف يمكنه من تعميم القواعد المالية المقترحة المقابلة على المجلس التنفيذي. |
Il faudrait également amender un certain nombre de règles de gestion financière connexes, tâche qu’accomplirait le Directeur général après approbation par les États Membres de l’introduction d’un système basé sur une seule monnaie. | UN | وسوف يكون من اللازم أيضا تعديل عدد من القواعد المالية ذات الصلة وسوف ينفذها المدير العام بعد موافقة الدول اﻷعضاء على ادخال نظام أحادي العملة . اعداد الميزانيتين |
A/AC.241/35 Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | A/AC.241/35 مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة |
— Examiner le projet de règles de gestion financière établi par le STP | UN | - استعراض مشروع القواعد المالية لﻷمانة الفنية المؤقتة |
Il a appuyé les efforts de la Caisse visant à mettre la dernière main au processus de consultation avec toutes les parties prenantes pour la rédaction de règles de gestion financière propres à la Caisse, qui tiennent compte de sa structure de gouvernance, de son mandat et de ses modalités de financement. | UN | وأيد المجلس جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عملية التشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق، تأخذ بعين الاعتبار هيكل حوكمة الصندوق وولايته وتمويله. |
A/51/76/Add.1 Rapport de la neuvième session contenant, dans l’annexe de la décision 9/8, un projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent | UN | A/51/76/Add.1 تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٨، مشروع قواعد مالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة |