Il a également décidé en 2006 d'apporter son concours à la construction à terre, dans la baie de Razvoynik, d'une installation de stockage des compartiments de réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء مرفق تخزين ساحلي لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك. |
De plus, ce type de réacteur nous permettrait de mettre en route la production d'électricité à grande échelle à partir du thorium. | UN | إضافة إلى ذلك، سيمكـِّـننـا نظام المفاعلات هذا من البدء في إنتاج الطاقة على نطاق واسع باستخدام الثوريوم. |
Technologies L'uranium doit être enrichi pour pouvoir être utilisé dans certains types de réacteur et dans les armes. | UN | يجب إثراء اليورانيوم إذا أريد استخدامه في أنواع معيـّنة من المفاعلات أو في صنع الأسلحة. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
On n'envisageait de réacteur souterrain pour aucun d'entre eux. | UN | ولم يكن أي من هذه المواقع قيد النظر ﻹنشاء مفاعل تحت اﻷرض. |
Technologies L'uranium doit être enrichi pour pouvoir être utilisé dans certains types de réacteur et dans les armes. | UN | يجب إثراء اليورانيوم إذا أريد استخدامه في أنواع معيـّنة من المفاعلات أو في صنع الأسلحة. |
En ce qui concerne le combustible de réacteur, l’offre dépasse actuellement la demande si l’on prend en considération le plutonium. | UN | وفيما يتعلق بوقود المفاعلات النووية فإن العرض يفوق الطلب، إذا أخذنا البلوتونيوم في الاعتبار. |
Ce plutonium est censé servir de combustible de réacteur. | UN | ويفترض عادةً أن يستخدم هذا البلوتونيوم في وقود المفاعلات. |
Cinquantehuit tonnes métriques d'uranium hautement enrichi de nos stocks de défense ont été diluées par mélange pour servir de combustible de réacteur. | UN | وحولنا 58 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوننا الدفاعي إلى وقود المفاعلات. |
10.4.1.1 Cuves de réacteur ayant une contenance de 0,50 mètre cube ou davantage; | UN | ١٠-٤-١-١ وأوعية المفاعلات التي تبلغ سعتها ٠,٠٥٠ متر مكعب أو أكثر؛ |
Note explicative : La plaque de couverture d'une cuve de réacteur tombe sous 47.1 en tant qu'élément préfabriqué important d'une telle cuve. | UN | يشمل البند ٧٤-١ اﻷلواح العلوية ﻷوعية المفاعلات باعتبار تلك اﻷلواح أجزاء رئيسية منتجة في الورش. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Ainsi qu'il a été noté cidessus, le plutonium produit par des combustibles de réacteur ne peut servir à des fins d'armement qu'à la condition d'être séparé par retraitement. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن البلوتونيوم الناتج في وقود المفاعل لا يمكن استخدامه في الأسلحة إلا بعد عزله بواسطة إعادة المعالجة. |
En outre, en 2006, le Japon a décidé de coopérer à la construction, dans la baie de Razboynik, d'une installation de stockage à terre d'un compartiment de réacteur. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء منشأة تخزين ساحلية لقسم المفاعل في خليج رازفو ينك. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للسلامة والأمن ومقاومة الانتشار. |
À ce jour, les États-Unis ont dilué 134 tonnes de leurs propres stocks d'UHE vers l'uranium faiblement enrichi comme combustible de réacteur. | UN | وحتى الآن، حولت الولايات المتحدة 134 طنا متريا من مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب لاستخدامه كوقود للمفاعلات. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أثناء تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود إيلاء العناية الواجبة للأمن ومقاومة الانتشار. |
L'installation de ce type de réacteur vise également à soustraire le pays à la supervision de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | كما أن استحداث مفاعل الماء الثقيل المضغوط يهدف إلى اﻹلتفاف على إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Brésil met en œuvre un programme de réacteur naval qui pourrait toutefois requérir sous peu pareil arrangement. | UN | لكن البرازيل تسعى إلى امتلاك برنامج لمفاعلات دفع القطع البحرية، وهو أمر قد يستدعي قريبا مثل هذا الترتيب. |
La deuxième activité programmatique consiste à acquérir de l'uranium hautement enrichi dans le but de le transformer en combustible de réacteur. | UN | والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات. |