ويكيبيديا

    "de réadaptation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة التأهيل
        
    • لإعادة التأهيل
        
    • التأهيلية
        
    Ces établissements fournissent des services de réadaptation de base et de réadaptation professionnelle postréadaptation médicale. UN وتوفّر هذه المؤسسات خدمات إعادة التأهيل الابتدائي والمهني بعد إعادة التأهيل الصحي.
    Renforcer le dépistage précoce des symptômes de handicap et assurer des soins de réadaptation de base; UN تعزيز الكشف المبكر لأعراض الإعاقة وتوفير خدمات إعادة التأهيل الطبي الأولية
    Orientations stratégiques et services de réadaptation de Hong Kong UN الاتجاهات الاستراتيجية لتطور خدمات إعادة التأهيل في هونغ كونغ
    Huit pays ne disposent pas de programmes de réadaptation de cette nature. UN ولا توجد في 8 بلدان برامج مؤسسية لإعادة التأهيل.
    Le Département des affaires palestiniennes a fourni aux centres communautaires de réadaptation de Jordanie une contribution en espèces et en nature. UN وزودت إدارة الشؤون الفلسطينية المراكز المجتمعية لإعادة التأهيل في الأردن بالدعم النقدي والعيني.
    309. Le Ministère de la santé fournit des services à ces groupes dans les hôpitaux qui relèvent de lui, en plus des services de réadaptation de l'hôpital Khawlah. UN 309- وتقدم وزارة الصحة الخدمات لهذه الفئات في مستشفياتها كما تقدم الخدمات التأهيلية في مستشفى خولـه.
    Les Maldives manquent cruellement d'établissements de réadaptation, de compétences en la matière ainsi que de capacités de réinsertion. UN وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج.
    Les Maldives manquent cruellement d'établissements de réadaptation, de compétences en la matière ainsi que de capacités de réinsertion. UN وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج.
    Depuis 1998, plus de 700 victimes des mines ont bénéficié de soins à l'institut de réadaptation de la République de Slovénie. UN ومنذ عام 1998، أعيد تأهيل 700 ضحية ألغام في معهد إعادة التأهيل بجمهورية سلوفينيا.
    Il est ainsi devenu le premier enfant à être admis au centre de réadaptation de Beit Levinstein à Raanana. UN وهو كان أول صبي يدخل إلى مركز إعادة التأهيل في بيت ليفنشتاين في رعنانة.
    Introduction de procédures d'examen judiciaire systématique de la situation des enfants placés au Centre de réadaptation de la jeunesse UN تطبيق نظام إعادة النظر القضائي تلقائياً على الأطفال والشباب المودعين في مراكز إعادة التأهيل
    vii) L'appui aux mesures de réadaptation, de réintégration et de reconstruction qui sous-tendent la viabilité du rapatriement; UN `٧` تقديم الدعم لتدابير إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج وإعادة البناء التي تشكل جزءا من أساس استدامة العودة إلى الوطن؛
    :: Programme relatif au réseau de réadaptation de la région littorale; UN برنامج شبكات إعادة التأهيل بمنطقة الساحل؛
    Le Tribunal oral fédéral a donc conclu que le constat était fait de la présence d'équipements de réadaptation de kinésithérapie, en nombre suffisant, du moins pour ce qui était des besoins de base, et que l'équipement en question était en bon état et fonctionnait correctement. UN وعليه، فإن المحكمة الشفوية الاتحادية خلصت إلى ثبوت وجود أجهزة إعادة التأهيل الحركي وكفايتها، وعلى الأقل من وجود وكفاية المستهلكات الأساسية، كما إلى ثبوت صيانتها وحسن عملها.
    Il existe divers modèles, qu'il s'agisse de centres de réadaptation, de foyers qui leur sont destinés et d'autres formes d'hébergement où les détenus peuvent apprendre à vivre de manière autonome. UN وتشمل مختلف النماذج دور إعادة التأهيل وأماكن الإقامة بعد الإفراج وضروبا أخرى من أماكن السكن المساندة حيث يتدرب السجناء على العيش المستقل.
    Orientations stratégiques et services de réadaptation de Hong Kong 1.1 - 1.8 13 UN الاتجاهات الاستراتيجية لتطور خدمات إعادة التأهيل في هونغ كونغ 1-1-1-8 9
    Initiatives permanentes, la promotion et la mise en œuvre de la Convention constituent le fondement du développement en cours des services de réadaptation de la RAS de Hong Kong. UN وتعزيز الاتفاقية وتنفيذها هو مبادرة مستمرة. وهو أيضاً الاتجاه الذي تتخذه التنمية المستمرة لخدمات إعادة التأهيل في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Équipement et aménagement d'une ludothèque au centre communautaire de réadaptation de Balata UN تجهيز وتأثيث مكتبة اللعب في مركز بلاطة الأهلي لإعادة التأهيل
    L'État partie devrait également mettre en place des programmes de réadaptation, de réinsertion et de rétablissement spécifiquement adaptés aux enfants qui abusent de stupéfiants et d'autres substances psychotropes. UN كما على الدولة الطرف توفير برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعافي مصممة خصيصاً للأطفال ضحايا إساءة استعمال المخدرات ومواد الإدمان.
    En 2008 et 2009, en particulier, l'État a fourni au Centre national de réadaptation de Mongolie des produits d'assistance pour personnes handicapées, des ordinateurs et des équipements sanitaires spéciaux. UN وبوجه خاص، زودت الحكومة في عامي 2008 و2009 مركز منغوليا الوطني لإعادة التأهيل بالأجهزة التكنولوجية المساعدة، والحواسيب ومعدات لتيسر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمراحيض.
    L'État partie affirme que le renvoi de l'auteur dans un établissement pénitentiaire où il avait accès à des programmes de réadaptation était une mesure raisonnablement proportionnée aux objectifs de réadaptation de la loi sur les infractions pénales et qu'il satisfaisait en outre aux principes de justice naturelle et d'examen indépendant périodique. UN وتؤكد الدولة الطرف بهذا أن إرجاع صاحب البلاغ إلى الاحتجاز في مرفق سجني تتسنى له فيه برامج إعادة التأهيل متناسب على نحو معقول مع الأهداف التأهيلية لقانون الجرائم الجنسية الخطيرة، ويفي كذلك بمبدأي العدالة الطبيعية والمراجعة الدورية المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد