ويكيبيديا

    "de réadaptation pour les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعادة تأهيل
        
    • ردّ الاعتبار إليهم
        
    Certains d'entre eux proposent également des programmes de réadaptation pour les auteurs de violences. UN كما توفّر بعض المراكز أيضا برامج لإعادة تأهيل المجرمين.
    Travail de consultant en tant que membre du groupe consultatif clinique du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture (CIRT). UN إسداء المشورة كعضو في فريق رفيع للاستشارة السريرية، المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Cette obligation laisse supposer la mise en place de centres de réadaptation pour les victimes de la torture et le soutien à ces centres. UN وما يجب على الدول القيام به في هذا الإطار هو إنشاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ودعمها.
    Le Comité recommande que des mesures préventives soient prises pour faire cesser la pratique de la traitee trafic des femmes et mettre en place offrir aux victimes des programmes de réadaptation pour les victimes. UN وتوصي اللجنة باتخاذ إجراءات وقائية لاستئصال مشكلة الاتجار بالنساء وتوفير برامج لإعادة تأهيل الضحايا.
    Il recommande en outre à l'État partie de mettre en place des services de réadaptation pour les enfants victimes de l'abus de substances psychoactives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإنشاء خدمات لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة استعمال المخدرات.
    Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture Société mondiale de victimologie UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Sri Lanka a salué la création de centres de réadaptation pour les groupes vulnérables et a fait des recommandations. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    La création d'un centre de réadaptation pour les victimes de la violence sociale et familiale constitue l'une des activités majeures de l'organisation de ces dernières années. UN ومن الأعمال المهمة التي اضطلعت بها المنظمة في السنوات الأخيرة إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا العنف المجتمعي والعائلي.
    Parallèlement, un centre de réadaptation pour les victimes de la traite a été créé en 2008. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    25. Le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture a déclaré soutenir la désignation d'un expert indépendant chargé de traiter de tous les aspects de l'impunité. UN 25- وأبدى المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب تأييده لتعيين خبير مستقل لدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب.
    Le Département a également aidé à organiser au même endroit une exposition parrainée par le Haut—Commissariat et le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture. UN كما ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معرض بالمقر اشترك في رعايته مكتب المفوضة السامية والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Il a reçu aussi une information de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, du Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture et de la Fédération internationale des collèges de chirurgie. UN كما وردت معلومات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والرابطة الدولية لكليات الجراحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد