ويكيبيديا

    "de réaliser le droit au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • إعمال الحق في التنمية
        
    • الحق في التنمية وإعماله
        
    Les intervenants s'accordaient à penser que des mesures devaient être prises à l'échelon national en vue de réaliser le droit au développement. UN وتبادل المتكلمون المعلومات بشأن الجهود الوطنية لإعمال الحق في التنمية.
    La délégation égyptienne espère que des efforts supplémentaires seront faits en vue de réaliser le droit au développement. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى تكثيف الجهود لإعمال الحق في التنمية.
    La Jamahiriya arabe libyenne déplore donc que la volonté de réaliser le droit au développement soit encore insuffisante au niveau international. UN والجماهيرية العربية الليبية تأسف لعدم وجود استعداد كاف حتى الآن لإعمال الحق في التنمية.
    Quant aux pays en développement, ils devaient élargir leur base d'imposition, lutter contre la corruption et mobiliser leurs ressources afin de réaliser le droit au développement. UN أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Quant aux pays en développement, ils doivent élargir leur base d'imposition, lutter contre la corruption et mobiliser leurs ressources afin de réaliser le droit au développement. UN أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Si ces problèmes ne sont pas réglés, les gouvernements des pays en développement n'auront pas les moyens de mettre en œuvre des plans ou des mesures efficaces leur permettant de réaliser le droit au développement. UN فإن لم تعالج مثل هذه المشاكل لن يتسع المجال لحكومات البلدان النامية لتنفيذ أي خطة أو برنامج بسياسات يتسمان بالكفاءة ومن شأنهما تمكين هذه الحكومات من إعمال الحق في التنمية.
    1. Prend note du rapport conjoint du Secrétaire général et de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, qui donne des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entre mai 2013 et avril 2014 en vue de promouvoir et de réaliser le droit au développement; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله في الفترة من أيار/مايو 2013 إلى نيسان/أبريل 2014؛
    Il serait alors possible de construire sur le plan national et international un mouvement ayant pour but de réaliser le droit au développement en tant que droit de l'homme. UN وبهذه الطريقة، ينبغي أن يتسنى إيجاد حركة على المستويين الوطني والدولي، لإعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان.
    Il y analyse brièvement la nature de l'aide internationale et de la libéralisation des échanges ainsi que la mesure dans laquelle elles permettent dans les faits de satisfaire les besoins des pays en développement, en particulier dans leurs efforts en vue de réaliser le droit au développement. UN وهناك مناقشة موجزة عن طبيعة المساعدة الدولية وتحرير التجارة والمدى الذي استوفيا به فعلاً متطلبات البلدان النامية، لا سيما عندما يسعيان لإعمال الحق في التنمية.
    Le but ainsi poursuivi par l'expert indépendant est de donner naissance à un effort international de réévaluation des moyens de réaliser le droit au développement. UN ويتمثل هدف الخبير المستقل في الشروع في عملية لبناء الثقة على الصعيد الدولي حول طرائق إعمال الحق في التنمية.
    Pour cela, il est indispensable que les pays qui s'efforcent de réaliser le droit au développement s'attachent euxmêmes à mettre en place des mécanismes de prévention des conflits. UN ولتحقيق هذا الغرض، لا بد للبلدان العاملة على إعمال الحق في التنمية أن تتوصل بذاتها إلى وضع آليات لمنع المنازعات.
    Tous ces éléments doivent être examinés de manière approfondie sous l'angle de la satisfaction des obligations de coopération internationale avec les États qui tentent de réaliser le droit au développement. UN وتتطلب كافة هذه التسهيلات عملية مراجعة مكثفة من منظور الوفاء بالتزامات التعاون الدولي تجاه دول تحاول إعمال الحق في التنمية.
    Cette instance, composée d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des autochtones aurait un rôle crucial à jouer dans la promotion du dialogue entre les deux parties en offrant une tribune où les moyens de réaliser le droit au développement seraient examinés. UN وقال إن هذه الهيئة المشكلة من عدد متساو من ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية سيكون لها دور حيوي في تعزيز الحوار بين الطرفين بتوفير منتدى تناقش فيه سبل إعمال الحق في التنمية.
    Au Costa Rica, l'enseignement est gratuit et obligatoire depuis 1862 et la suppression de l'armée, en 1949, a permis au pays d'entreprendre des programmes dans les domaines de la santé et du logement, autrement dit, de réaliser le droit au développement. UN وقد ظل التعليم في كوستاريكا مجانيا وإلزاميا منذ عام ١٨٦٢ وقد أتاح قرار إلغاء الجيش الذي اتخذ في عام ١٩٤٩ للبلد فرصة الاضطلاع ببرامج في ميداني الصحة والاسكان، وبعبارة أخرى، فرصة إعمال الحق في التنمية.
    1. Prend note du rapport conjoint du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, qui donne des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de décembre 2011 à juin 2012 en vue de promouvoir et de réaliser le droit au développement; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى حزيران/يونيه 2012؛
    1. Prend note du rapport conjoint du Secrétaire général et de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, qui donne des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entre juillet 2012 et mai 2013 en vue de promouvoir et de réaliser le droit au développement; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله في الفترة الممتدة من تموز/ يوليه 2012 إلى أيار/مايو 2013؛
    1. Prend note du rapport conjoint du Secrétaire général et de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur le droit au développement, qui donne des informations sur les activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entre juillet 2012 et mai 2013 en vue de promouvoir et de réaliser le droit au développement; UN 1- يحيط علماً بالتقرير الموحد للأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية()، الذي قدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية فيما يتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله في الفترة الممتدة من تموز/ يوليه 2012 إلى أيار/مايو 2013؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد