Cependant, très peu de rapports de réception et d'inspection ont été envoyés au bureau d'origine du bon de commande. | UN | غير أنه لم يُرسل إلى المكاتب التي أصدرت أوامر الشراء سوى عدد قليل جدا من تقارير الاستلام والتفتيش. |
277 expéditeurs numériques étaient en service, 247 en stock, 40 sur le point d'être sortis du bilan et 12 en cours de réception et d'inspection. | UN | يوجد 277 جهاز إرسال رقمي في الاستخدام، و 247 جهازا في المخزون، و 40 جهازا قيد الشطب، و 12 جهازا قيد الاستلام والتفتيش |
Les rapports de réception et d'inspection en question ont été transmis à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | تمّت بنجاح إحالة تقارير الاستلام والتفتيش المتعلّقة بهذا الأمر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Avec la mise en application du système Atlas de planification des ressources, les rapports de réception et d'inspection seront automatiquement enregistrés et suivis. | UN | ومع بدء استعمال أطلس نظام تخطيط الموارد سيجري بصورة تلقائية إدخال تقارير الاستلام والمعاينة وتتبعها. |
Le Service de gestion des actifs (AMS) a amélioré ses procédures de réception et d'inspection des biens acquis par le Tribunal. | UN | وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة. |
Des questions telles que le renvoi des rapports de réception et d'inspection ont fait l'objet de circulaires spécifiques. | UN | وثمة قضايا منها تقارير الاستلام والفحص جرت تغطيتها من خلال تعميمات محددة. |
La Section des approvisionnements de la Mission certifie les factures dès réception des comptes rendus de réception et d'inspection dûment signés. | UN | ويقوم قسم الإمدادات التابع للبعثة بالتصديق على الفواتير بعد تسلم تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة حسب الأصول. |
Construction des bureaux du service de réception et d'inspection et de l'atelier mécanique régional | UN | إنارة تشييد مكاتب وحدة الاستلام والتفتيش والورشة الهندسية الإقليمية |
Le Comité a en outre recommandé que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non-réception des rapports. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير الاستلام والتفتيش وأن يتابع التقارير التي لم تستلم. |
Asphaltage de l’aire de réception et d’inspection fortement endommagée par les camions | UN | رصف منطقة الاستلام والتفتيش نظرا لوقوع أضرار جسيمة تسببت فيها الشاحنات |
• Contrôler les rapports de réception et d’inspection des missions où les avoirs sont transférés | UN | ● متابعة تقارير الاستلام والتفتيش الواردة من البعثات المتلقية للمعدات واللوازم |
Le Comité recommande que l’on rappelle à tous les fonctionnaires hors siège qu’il importe d’établir des rapports de réception et d’inspection. | UN | ويوصي المجلس بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بأهمية إنجاز تقارير الاستلام والتفتيش. مقاييس اﻷداء |
En outre, avec la mise en service progressive d'Umoja, les évaluations des prestations des fournisseurs seront automatisées et incorporées à la fonction de réception et d'inspection. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمع بدء العمل بنظام أوموجا، ستجري تقييمات أداء البائعين آلياً وتُدمج في وظيفة الاستلام والتفتيش. |
Il réexaminera également les procédures et les installations de réception et d'inspection. | UN | وسيتولى مكتب شؤون الأمن أيضا استعراض إجراءات ومرافق الاستلام والتفتيش. |
À ce moment-là, il faudra faire en sorte que le système d'inventaire soit développé en un système qui établira un lien entre, d'une part, le rôle de réception et d'inspection, et, d'autre part, les dépenses. | UN | وسيتعين آنئذ تطوير نظام الجرد إلى نظام يربط بين سجل الاستلام والتفتيش من جهة وسجل النفقات من جهة أخرى. |
À la MINUEE, les rapports de réception et d'inspection étaient établis sans vérification effective des quantités reçues. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أُعدت تقارير الاستلام والتفتيش دون التحقق فعلا من الكميات المسلَّمة. |
Dans le cas de ses propres achats, le FNUAP ne contrôlait pas systématiquement les livraisons, ne suivait pas l'affaire lorsqu'un fournisseur ne respectait pas son contrat, et ne vérifiait pas que les rapports de réception et d'inspection avaient été reçus. | UN | أما بالنسبة لأعمال الشراء الخاصة به، فشل الصندوق في أن يراقب عمليات التسليم بصورة روتينية؛ ويتابع الموردين الذين لم يقوموا بتسليم المشتريات؛ ويرصد استلام تقارير الاستلام والمعاينة. |
Dans le cas de ses propres achats, le FNUAP ne contrôlait pas systématiquement les livraisons, ne suivait pas l'affaire lorsqu'un fournisseur ne respectait pas son contrat, et ne vérifiait pas que les rapports de réception et d'inspection avaient été reçus. | UN | أما بالنسبة لأعمال الشراء الخاصة به، فشل الصندوق في أن يراقب عمليات التسليم بصورة روتينية؛ ويتابع الموردين الذين لم يقوموا بتسليم المشتريات؛ ويرصد استلام تقارير الاستلام والمعاينة. |
Aucune des 18 procédures d’achat examinées par le Comité ne contenait un rapport de réception et d’inspection établi en bonne et due forme. | UN | ٣٣ - ولم تتضمن أية عملية شراء من أصل ١٨ عملية درسها المجلس أي تقرير استلام وتفتيش مستوفى. |
Le Comité a en outre recommandé que le siège du FNUAP surveille la soumission des rapports de réception et d'inspection et donne suite en cas de non réception des rapports. | UN | كما أوصى المجلس بأن يرصد مقر الصندوق تقديم تقارير الاستلام والفحص وأن يتابع التقارير التي لم ترسل. |
Destination : Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel (Gestion de la chaîne logistique) | UN | إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات |
À la Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel, relevant de la Gestion de la chaîne logistique | UN | إلى القسم المركزي للتخزين والتسلم وتفتيش الممتلكات والتصرف فيها الذي يتبع لإدارة سلسلة الإمدادات |
Le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays avaient été informés à plusieurs reprises de la nécessité d'établir des rapports de réception et d'inspection. | UN | 300 - وقد أبلغ الصندوق المجلس أن المكاتب القطرية أُبلغت بضرورة إنجاز تقارير التسليم والفحص في عدة مناسبات. |
Des procédures efficaces ont été mises en œuvre en matière de réception et d'inspection. Les délais de livraison ont été réduits à 14 jours en moyenne, soit moins de la moitié des 30 jours recommandés. | UN | تم تطبيق إجراءات فعالة فيما يتصل بالاستلام والتفتيش وكان التسليم يتم في غضون ما متوسطه 14 يوما، أي أقل من نصف المدة الموصى بها والبالغة 30 يوما |
En mai 2002, le FNUAP a rappelé aux bureaux de pays qu'ils doivent soumettre en temps voulu des rapports de réception et d'inspection. | UN | وفي أيار/مايو 2002، ذكر الصندوق المكاتب القطرية بتقديم التقارير المتعلقة بالاستلام والفحص في حينها. |
Construction d'un entrepôt de réception et d'inspection au camp Faouar | UN | سيشيد مستودع للاستلام والتفتيش في معسكر نبع الفوار |