ويكيبيديا

    "de réforme de l'administration publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح الإدارة العامة
        
    • لإصلاح الإدارة العامة
        
    La stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les divers plans d'action connexes n'ont toujours pas été intégralement appliqués. UN ولم تنفذ حتى الآن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخطط عملها المتعددة إلا بشكل جزئي فقط.
    :: Il convient de créer des liens entre les stratégies de réforme de l'administration publique, et les stratégies de cybergouvernement, en veillant à ce que femmes et hommes intéressés participent à leur conception et à leur mise en œuvre aux côtés des fonctionnaires concernés; UN :: ربط استراتيجيات إصلاح الإدارة العامة وبرامجها باستراتيجيات الحكومة الإلكترونية وكفالة إشراك الأطراف المؤثرة من النساء والرجال والموظفين المدنيين في وضعها وتنفيذها.
    Le 20 août, le Ministère du service civil a lancé l'élaboration du Programme général de réforme de l'administration publique comme prévu dans le document de stratégie adopté en mars. UN 29 - وفي 20 آب/أغسطس، بدأت وزارة الخدمة المدنية في إعداد برنامج إصلاح الإدارة العامة الشامل، بما يتوافق مع الورقة المتعلقة باستراتيجية الإصلاح التي اعتُمِدت في آذار/مارس.
    Un centre régional de réforme de l'administration publique a été créé en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. UN وأنشئ مركز إقليمي لإصلاح الإدارة العامة في أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Mobiliser des ressources en vue de formuler des stratégies intégrées en matière de réforme de l'administration publique UN الدعوة إلى بذل جهود لتعبئة الموارد بهدف صياغة استراتيجيات متكاملة لإصلاح الإدارة العامة.
    S'assurer la participation des partenaires à la mise en œuvre du programme national de réforme de l'administration publique UN إشراك الشركاء في تنفيذ البرنامج الوطني لإصلاح الإدارة العامة وتعزيزها.
    Le PNUD est depuis 10 ans l'un des premiers fournisseurs d'avis consultatifs techniques en matière de réforme de l'administration publique. UN 184 - وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال العقد الماضي، مقدما رائدا للمشورة التقنية في إصلاح الإدارة العامة.
    Le stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les divers plans d'action ne sont pas encore complètement mis en œuvre. UN 42 - ولا تزال استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك ومختلف خطط عملها منفذة تنفيذاً جزئياً فقط.
    Le Bureau du Coordonnateur national de la réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine a informé le Conseil des ministres que la stratégie de réforme de l'administration publique de Bosnie-Herzégovine et les plans d'action correspondants avaient été revus et que le taux de mise en œuvre était désormais d'environ 50 %. UN وقد أبلغ مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة للبوسنة والهرسك مجلس الوزراء أن استراتيجية إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك وخططها للعمل نقحت وأن معدل التنفيذ يبلغ الآن حوالي 50 في المائة.
    g) Le Gouvernement adoptera une politique de discrimination positive dans le cadre du programme de réforme de l'administration publique. UN (ز) ستعتمد الحكومة سياسة العمل الإيجابي داخل برنامج إصلاح الإدارة العامة.
    En juillet et en août, les Nations Unies ont contribué au succès de la visite en République-Unie de Tanzanie, en Ouganda et au Rwanda de 13 directeurs généraux du < < Somaliland > > , destinée à présenter les meilleures pratiques régionales en matière de réforme de l'administration publique. UN وأثناء شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، يسرت الأمم المتحدة زيارة 13 مديراً عاماً من " صوماليلاند " إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا ورواندا للاطلاع على أفضل الممارسات الإقليمية في إصلاح الإدارة العامة.
    2012 (objectif) : financement de 100 % des programmes prioritaires nationaux; mise en œuvre du programme de réforme de l'administration publique dans tous les ministères d'exécution, moyennant un soutien financier et technique de tous les grands bailleurs de fonds UN الهدف لعام 2012: نسبة البرامج الوطنية ذات الأولوية التي تحصل على تمويل: 100 في المائة؛ ويجري حاليا تنفيذ برنامج إصلاح الإدارة العامة في جميع الوزارات المعنية حيث تقدم جميع الجهات المانحة الرئيسية التمويل والدعم بالقدرات التقنية
    Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan, les Nations Unies et les donateurs s'emploient actuellement à débattre d'une stratégie de réforme de l'administration publique. UN 23 - ولمعالجة تلك المشاكل، تُجري حاليا الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة مناقشات حول استراتيجية إصلاح الإدارة العامة.
    En collaboration avec les partenaires internationaux, le Gouvernement élabore et exécute des programmes de réforme de l'administration publique, de décentralisation et de renforcement des capacités institutionnelles. UN 38 - وتعكف الحكومة، مع الشركاء الدوليين، على وضع وتنفيذ برامج لمعالجة قضية إصلاح الإدارة العامة واللامركزية وبناء القدرات المؤسسية.
    Pour les nominations à des postes de rang moins élevé, la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique a mis la dernière main à un cadre de réforme de l'administration publique révisé et à son programme de mise en œuvre. UN 14 - وفي ما يتعلق بالتعيينات في المستوى الأدنى، انتهت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية من وضع صيغة منقحة لإطار إصلاح الإدارة العامة وبرنامج تنفيذه.
    Il offrira aussi au Gouvernement une base pour l'élaboration d'un programme officiel de réforme de l'administration publique. UN كما ستوفر هذه الورقة أساسا تبني عليه الحكومة لتضع برنامجا رسميا لإصلاح الإدارة العامة.
    :: Groupes spéciaux de haut niveau mis en place pour élaborer une stratégie nationale de réforme de l'administration publique UN :: إنشاء أفرقة عاملة رفيعة المستوى لإعداد استراتيجية وطنية لإصلاح الإدارة العامة
    Cible pour 2007 : adoption par le Gouvernement d'une loi définissant les postes techniques et politiques dans l'administration publique et d'un plan de réforme de l'administration publique UN هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة
    Par rapport aux autres domaines de pratique, le programme régional a apporté ici une contribution sans égal, durable et très importante aux activités de développement en créant et en étoffant un centre régional de réforme de l'administration publique à l'appui de la coopération régionale. UN وقدم البرنامج الإقليمي، مقارنة بمجالات الممارسة الأخرى، مساهمة فريدة ومستدامة، وشديدة الأهمية للنتائج الإنمائية، بإنشاء المركز الإقليمي لإصلاح الإدارة العامة وتعزيزه، من أجل دعم التعاون الإقليمي.
    Avec l'appui des conseillers techniques du PNUD, le Ministère de la justice et le Procureur général ont accompli des progrès importants dans la mise en œuvre du Programme de réforme de l'administration publique. UN وأحرزت وزارة العدل والمدعي العام، بدعم من المستشارين التقنيين بالبرنامج الإنمائي، تقدما كبيرا في تنفيذ البرنامج الحكومي لإصلاح الإدارة العامة.
    À cette fin, notre Commission de la fonction publique a mis la dernière main à un cadre de réforme de l'administration publique révisé et à son programme de mise en œuvre d'établir un mécanisme de nomination des fonctionnaires basée sur le mérite. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استكملت لجنتنا للخدمة المدنية إطارا منقحا لإصلاح الإدارة العامة وبرنامجا للتنفيذ بغية ضمان آلية قائمة على الجدارة لتعيين موظفي الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد