D’autres violents affrontements se sont produits aux environs de la colonie de peuplement de Psagot et du camp de réfugiés de Kalandia. | UN | ووقعت مصادمات عنيفة أخرى بجوار مستوطنة بساغوت وفي مخيﱠم قلنديا للاجئين. |
Deux gardes frontière ont été légèrement blessés par des pierres dans le camp de réfugiés de Kalandia. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة نتيجة إصابتهم بالحجارة في مخيم قلنديا للاجئين. |
187. Le 19 juin, des affrontements se sont produits entre des résidents du camp de réfugiés de Kalandia et des soldats israéliens qui avaient voulu en évacuer des charrettes à bras. | UN | ١٨٧ - وفي ١٩ حزيران/يونيه، نشبت مواجهات بين سكان مخيم قلنديا للاجئين وجنود اسرائيليين إثر محاولة هؤلاء الجنود إبعاد السيارات من المنطقة. |
L'adolescent, originaire du camp de réfugiés de Kalandia, avait été condamné à 18 ans de prison pour avoir tenté de tuer des passagers d'un bus à Jérusalem. (Ha'aretz, 28 septembre) | UN | وحكم على هذا الشاب الذي ينتمي الى مخيم قلنديا للاجئين بالسجن لمدة ١٨ عاما. )هآرتس، ٢٨ أيلول/سبتمبر( |
Lors d’un autre incident, deux policiers des frontières ont été légèrement blessés par des pierres lancées contre eux près du camp de réfugiés de Kalandia dans la zone de Ramallah. | UN | وفي حادث آخر، أصيب شرطيان من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء الحجارة التي قُذفا بها قرب مخيم قلندية للاجئين في منطقة رام الله. |
Le 26 août 2013, celles-ci ont abattu un employé de l'Office et en ont blessé un autre dans le camp de réfugiés de Kalandia durant une opération de perquisition et d'arrestation. | UN | وفي 26 آب/أغسطس 2013، قتلت قوات الأمن الإسرائيلية أحد موظفي الأونروا رميا بالرصاص وجرحت موظفا آخر في مخيم قلنديا للاجئين أثناء عملية تفتيش واعتقال. |
Elle déplore également la flambée de violences à laquelle on assiste et notamment l'emploi de la force meurtrière en Cisjordanie en 2013 qui a coûté la vie à 17 réfugiés et à 1 employé de l'UNRWA qui a été tué par les forces militaires israéliennes dans le camp de réfugiés de Kalandia en août 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجب اللجنة الزيادة الحادة في العنف، بما في ذلك استخدام القوة المميتة في الضفة الغربية في عام 2013، مما أسفر عن مقتل 17 لاجئا، بما في ذلك قتل أحد موظفي الأونروا على يد القوات العسكرية الإسرائيلية في مخيم قلنديا للاجئين في آب/أغسطس 2013. |
Camp de réfugiés de Kalandia (Rive occidentale) | UN | مخيـم قلنديا للاجئين )الضفة الغربية( |
Sur la Rive occidentale, un garde frontière a été légèrement blessé lorsque des Palestiniens ont lancé des pierres sur une jeep de gardes frontière à l’extérieur du camp de réfugiés de Kalandia, près de Ramallah. | UN | وفي حادث آخر بالضفة الغربية، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة عندما رشق بعض الفلسطينيين بالحجارة سيارة )جيب( تابعة لشرطة الحدود خارج مخيم قلنديا للاجئين بالقرب من رام الله. |
Deux gardes frontière ont été blessés près du camp de réfugiés de Kalandia. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 23 février; Jerusalem Post, 24 février) | UN | وفي حادث آخر، جرح شرطيان من شرطة الحدود في مخيم اللاجئين في قلنديا للاجئين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ شباط/فبراير؛ جروسالم بوست، ٢٤ شباط/فبراير( |
126. Le 16 avril, plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens dans les régions de Ramallah et de Bethléem, ainsi que près du camp de réfugiés de Kalandia (Cisjordanie). | UN | ٦٢١ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، ألقيت عدة زجاجات حارقة على مركبات إسرائيلية في منطقتي رام الله وبيت لحم وبقرب مخيم قلنديا للاجئين )الضفة الغربية(. |
193. Le 29 mars, les FDI ont soumis à un couvre-feu le camp de réfugiés de Kalandia situé près de Ramallah après que des émeutes y eurent éclaté. (Jerusalem Post, 30 mars) | UN | ١٩٣ - وفي ٢٩ آذار/ مارس، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على مخيم قلنديا للاجئين بالقرب من رام الله عقب اندلاع أعمال شغب هناك. )جروسالم بوست، ٣٠ آذار/ مارس( |
Le dossier d'une plainte déposée par cette association comprenait une déclaration écrite sous serment d'un résident du camp de réfugiés de Kalandia selon laquelle, le 7 octobre, alors qu'il se rendait en voiture de Kalandia au marché central de Naplouse, il avait été stoppé par trois colons armés qui se tenaient au milieu de la route principale, près de la colonie de Shilo. | UN | وقدمت الرابطة شكوى تضمنت شهادة خطية بقسم من أحد سكان مخيم قلنديا للاجئين أعلن فيه بعد أن أقسم اليمين أن ثلاثة مستوطنين مسلحين أوقفوه في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر عندما كان يقود سيارته من قلنديا إلى سوق نابلس المركزي، وكان المستوطنون واقفين في الطريق الرئيسي بالقرب من مستوطنة شيلو. |
324. Le 22 septembre, des résidents palestiniens ont signalé qu'un Palestinien du camp de réfugiés de Kalandia (Rive occidentale) avait été grièvement blessé par balles par un colon qui avait ouvert le feu sur un groupe d'adolescents près du camp. (Ha'aretz, 24 septembre) | UN | ٣٢٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أبلغ السكان الفلسطينيون عن قيام مستوطن بفتح النيران على مجموعة من الشباب قرب مخيم قلنديا للاجئين )الضفة الغربية( فأصيب فلسطيني بجروح بالغة. )هآرتس، ٢٤ أيلول/سبتمبر( |
La police palestinienne a, à de nombreuses reprises, empêché des manifestants d'attaquer les soldats des FDI dans divers lieux sensibles, notamment dans le camp de réfugiés de Kalandia et au village de Hizma, au nord de Jérusalem. | UN | ومنع رجال الشرطة الفلسطينية عددا من المحاولات التي قام بها المتظاهرون للصدام مع جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في عدة مواقع متوترة أخرى، منها مخيم قلندية للاجئين وقرية حزمة شمالي القدس. |