de la torture Le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture est une organisation faîtière fondée sur la santé qui soutient la réhabilitation des victimes de la torture et sa prévention dans le monde entier. | UN | المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب منظمة صحية جامعة تدعم إعادة تأهيل ضحايا التعذيب ومنع التعذيب في أنحاء العالم. |
Des programmes de réhabilitation pour les enfants abandonnés et maltraités et pour les délinquants juvéniles sont également exécutés par le Département de la protection sociale. | UN | كما تقوم هذه الإدارة أيضا بتنفيذ برامج لإعادة تأهيل الأطفال المتخلى عنهم والمعتدى عليهم والأحداث الجانحين. |
Aujourd'hui, le Gouvernement kazakh met en œuvre un plan de réhabilitation pour la région de Semipalatinsk. | UN | وتعكف حكومة كازاخستان حالياً على تنفيذ خطة لإعادة تأهيل منطقة سيمبيالاتنسك. |
Le Gouvernement a également créé un centre de réhabilitation pour les handicapés. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا مركزا لإعادة تأهيل المعاقين. |
Il a aussi signé un accord avec l'Organisation internationale du travail et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants en vue de la création de centres de réhabilitation pour les enfants victimes du trafic. | UN | ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار. |
Les organisations affiliées au Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture, une organisation d'ensemble regroupant 146 centres de réadaptation du monde entier, ont fourni un traitement à plus de 100 000 survivants de la torture et des traumatismes connexes, rien qu'en 2009. | UN | والمؤسسات الأعضاء في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يضم تحت لوائه 146 مركزا عالميا من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وفرت العلاج في عام 2009 وحده لما يربو على 000 100 فرد من الناجين من التعذيب وعواقبه النفسية. |
Des conseils ont été fournis dans le cadre de deux réunions sur la création d'un centre de réhabilitation pour mineurs mais les autorités haïtiennes n'ont pas créé le centre; par conséquent, les stages de formation n'ont pas été organisés. | UN | على الرغم من أن المشورة أسديت من خلال عقد اجتماعين بشأن إنشاء مركز واحد لإعادة تأهيل الأحداث، لم تمض السلطات الهايتية في إنشاء المركز، ونتيجة لذلك، لم تعقد أية دورات تدريبية |
Le Centre est une plate-forme utile grâce à laquelle les gouvernements de régions diverses qui ont créé ou envisagent d'élaborer des programmes de réhabilitation pour les extrémistes violents peuvent échanger des informations et coordonner leurs efforts. | UN | إن المركز محفل مفيد تستطيع الحكومات، من المناطق المختلفة التي أنشأت أو تنظر في إمكانية إنشاء برامج لإعادة تأهيل المتطرفين الذين يمارسون العنف، أن تتبادل فيه المعلومات وتنسق جهودها. |
En étroite coopération avec la Slovénie, l'Autriche et la Jordanie, le centre et ses autres partenaires ont déjà lancé divers programmes de réhabilitation pour l'Iraq. | UN | وبتعاون وثيق مع سلوفينيا والنمسا والأردن، شرع المركز وشركاؤه الآخرون بالفعل في تنفيذ عدد من البرامج لإعادة تأهيل العراق. |
15. Conseil international de réhabilitation pour les victimes de la torture | UN | 15 - المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب |
Cette organisation est membre du Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture, basé au Danemark, et membre du réseau pour la réhabilitation des victimes de la violence de la torture au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. | UN | والمنظمة عضو في المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الكائن مقره في الدانمرك، وعضو في شبكة " أمــان " لإعادة تأهيل ضحايا العنف والتعذيب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Conseils fournis au Ministère de la justice, au Ministère des affaires sociales et à l'Institut du bien-être social et de la recherche au sujet des droits de l'enfant, de la justice et de la réhabilitation des mineurs, notamment en ce qui concerne l'ouverture de centres de réhabilitation pour mineurs; et organisation de 5 stages de formation sur les droits de l'enfant pour les nouveaux employés de ces centres | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث بشأن حقوق الأطفال وقضاء الأحداث وإعادة التأهيل، ولا سيما إنشاء مراكز لإعادة تأهيل الأحداث؛ وعقد خمس دورات تدريبية بشأن حقوق الأطفال للموظفين الجدد في هذه المراكز |
23. Les 9 et 10 décembre, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde organisée par le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT) à Copenhague (Danemark). | UN | 23- وفي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، شارك المقرر الخاص في اجتماع مائدة مستديرة نظمه المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، في كوبنهاغن، الدانمرك. |
Dans le domaine social, le Yémen a réalisé diverses études sur les enfants et les femmes les plus vulnérables et a mis en place un plan national pour mettre fin au travail des enfants, ainsi qu'un projet de réhabilitation pour les enfants des rues. | UN | 45 - وتناولت المجال الاجتماعي فقالت إن دراسات مختلفة قد أجريت عن أضعف فئات الأطفال والنساء ويجري تنفيذ خطة وطنية لإنهاء عمل الأطفال ومشروع لإعادة تأهيل أطفال الشوارع. |
:: Conseils fournis au Ministère de la justice, au Ministère des affaires sociales et à l'Institut du bien-être social et de la recherche au sujet des droits de l'enfant, de la justice et de la réhabilitation des mineurs, notamment en ce qui concerne l'ouverture de centres de réhabilitation pour mineurs; et organisation de 5 stages de formation sur les droits de l'enfant pour les nouveaux employés de ces centres | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية ومعهد الرفاه الاجتماعي والبحوث بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وإعادة التأهيل، ولا سيما لأجل إنشاء مراكز لإعادة تأهيل الأحداث؛ وإجراء خمس دورات تدريبية بشأن حقوق الطفل لأجل الموظفين الجدد في تلك المراكز |
< < Aide à l'Enfance de l'Inde > > , Création d'un centre de réhabilitation pour les prostituées mineures, Mumbai, Inde, projet terminé, coût total : 6.717.904.-LUF, part Ministère des Affaires Etrangères: 5.038.429.-LUF, | UN | :: " معونة لأطفال الهند " ، إنشاء مركز لإعادة تأهيل البغايا القصر، بمباي، الهند، مشروع أكتمل، مجموع التكلفة: 904 717 6 فرنك لكسمبرغي، حصة وزارة الخارجية: 429 038 5 فرنك لكسمبرغي، |
Dans la même lettre, il a demandé l'autorisation de désigner un ou plusieurs médecins-conseils, ainsi que la possibilité de déléguer l'expertise médicale à un organisme neutre international, le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (IRCT), afin que l'expertise médicale réalisée soit contradictoire et qu'il puisse être assisté d'un conseil tout au long de cette procédure d'enquête. | UN | وطلب في الرسالة نفسها أن يسمح له بتعيين مستشار طبي واحد أو أكثر، وبإمكانية تكليف جهاز دولي محايد بإجراء الفحص الطبي، هو المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لكي يكون هذا الفحص الطبي متعارضاً، وبتمكينه من تلقي المساعدة من محامٍ طوال مدة هذا التحقيق. |
Dans la même lettre, il a demandé l'autorisation de désigner un ou plusieurs médecins-conseils, ainsi que la possibilité de déléguer l'expertise médicale à un organisme neutre international, le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (IRCT), afin que l'expertise médicale réalisée soit contradictoire et qu'il puisse être assisté d'un conseil tout au long de cette procédure d'enquête. | UN | وطلب في الرسالة نفسها أن يسمح له بتعيين مستشار طبي واحد أو أكثر، وبإمكانية تكليف جهاز دولي محايد بإجراء الفحص الطبي، هو المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لكي يكون هذا الفحص الطبي متعارضاً، وبتمكينه من تلقي المساعدة من محامٍ طوال مدة هذا التحقيق. |
Table ronde sur le thème " Réadaptation des survivants de la torture : Comment un traitement global peut panser les plaies et contribuer à la justice et à la prévention " (coorganisée par la Mission permanente du Danemark et le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
Table ronde sur le thème " Réadaptation des survivants de la torture : Comment un traitement global peut panser les plaies et contribuer à la justice et à la prévention " (coorganisée par la Mission permanente du Danemark et le Conseil international de réhabilitation pour les victimes de torture (CIRT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |