ويكيبيديا

    "de rénovation de la maison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجديد قاعة
        
    • لتجديد قاعة
        
    Le Comité a été informé qu'un document présentant la portée globale du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique serait soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Il est rendu compte dans le rapport de l'avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et des travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ويتضمن ذلك التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي تجديد قاعة أفريقيا.
    III. État d'avancement des travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique UN ثالثا - حالة تجديد قاعة أفريقيا
    Le tableau 2 du rapport du Secrétaire général présente un récapitulatif du montant estimatif des dépenses de projet afférentes aux phases 3 à 5 du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ٣١ - يعرض الجدول 2 من تقرير الأمين العام موجزاً للتكلفة التقديرية للمراحل من 3 إلى 5 من المشروع المقترح لتجديد قاعة أفريقيا.
    17. Décide de prendre une décision définitive sur la création d'un compte pluriannuel distinct pour les travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique à sa soixante-dixième session, lors de l'examen du projet de budget; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛
    III. État d'avancement des travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique UN ثالثا - حالة تجديد قاعة أفريقيا
    Il note également qu'en application des dispositions de la résolution 65/259 de l'Assemblée générale, les travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique ont débuté et demande au Secrétaire général de mener ce projet à bien dans les meilleurs délais. UN وأضاف أيضا أن المجموعة تلاحظ أن تجديد قاعة أفريقيا جار، عملا بقرار الجمعية العامة 65/259، وتحث الأمين العام على تنفيذ هذا المشروع على وجه السرعة.
    Le Comité consultatif prend note des progrès accomplis dans le cadre du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique, notamment l'achèvement des phases 1 et 2. UN ٢٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية ما أُبلغ عنه من تقدم حتى الآن في مشروع تجديد قاعة أفريقيا، بما في ذلك إنجاز المرحلتين 1 و 2 المتعلقتين بوضع الفكرة والتصميم.
    Le Comité consultatif a également été informé que, lors de la sélection du deuxième consultant, l'on avait tenu compte des enseignements tirés du revers essuyé avec le premier consultant qui avait été retenu pour le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique, revers qui a provoqué deux ans de retard. UN ٢٣ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدروس المستفادة من عملية الاستعانة بالخبير الاستشاري الأول لمشروع تجديد قاعة أفريقيا، التي أدت إلى تأخير لمدة سنتين، قد طُبّقت عند انتقاء الخبير الاستشاري الثاني.
    Le Comité consultatif a été informé que, comme pour d'autres projets majeurs de remise en état de bâtiments, le Secrétaire général cherche à obtenir des contributions volontaires pour le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ٣٦ - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يلتمس، كما هو الشأن في مشاريع التجديد الرئيسية الأخرى، تبرعات لمشروع تجديد قاعة أفريقيا.
    g) D'approuver également la création d'un compte spécial pluriannuel pour la durée du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique; UN (ز) أن توافق أيضا على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات يستمر للفترة التي يستغرقها إنجاز مشروع تجديد قاعة أفريقيا؛
    8. Prie le Secrétaire général de mettre en place de solides mécanismes internes de contrôle du cahier des charges, du coût et du calendrier d'exécution du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique ainsi que de la qualité des travaux; UN ٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود آليات مراقبة داخلية قوية للمشروع في سياق النطاق والتكلفة والجودة والجدول الزمني لمشروع تجديد قاعة أفريقيا؛
    9. Prie également le Secrétaire général de prendre les mesures qui s'imposent pour limiter les risques, de façon à ce que le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique fasse l'objet d'un suivi rigoureux visant à éviter tout nouveau retard; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que les responsabilités soient clairement établies en ce qui concerne les retards des chantiers de rénovation de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique et de faire figurer des informations à ce sujet dans son prochain rapport annuel; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير في مشروع تجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية في أديس أبابا، وأن يدرج تلك المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛
    13. Engage le Secrétaire général à solliciter des contributions volontaires pour le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique et de lui faire rapport sur les progrès accomplis lors de la partie principale de sa soixante-dixième session; UN ١٣ - تشجع الأمين العام على التماس تبرعات لمشروع تجديد قاعة أفريقيا، وإبلاغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    8. Prie le Secrétaire général de mettre en place de solides mécanismes internes de contrôle du cahier des charges, du coût et du calendrier d'exécution du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique ainsi que de la qualité des travaux; UN ٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود آليات مراقبة داخلية قوية للمشروع في سياق النطاق والتكلفة والجودة والجدول الزمني لمشروع تجديد قاعة أفريقيا؛
    9. Prie également le Secrétaire général de prendre les mesures qui s'imposent pour limiter les risques, de façon à ce que le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique fasse l'objet d'un suivi rigoureux visant à éviter tout nouveau retard; UN ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que les responsabilités soient clairement établies en ce qui concerne les retards des chantiers de rénovation de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique et de faire figurer des informations à ce sujet dans son prochain rapport annuel; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير في مشروع تجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية في أديس أبابا، وأن يدرج تلك المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛
    17. Décide de prendre une décision définitive sur la création d'un compte pluriannuel distinct pour les travaux de rénovation de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique à sa soixante-dixième session, lors de l'examen du projet de budget; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد