ويكيبيديا

    "de réponses écrites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الردود الخطية المقدّمة
        
    • ردوداً خطية
        
    • ردود كتابية
        
    • من الردود الخطية
        
    • تقديم ردود خطية
        
    • وبالردود الخطية
        
    • والردود الكتابية
        
    • من الردود المكتوبة
        
    • إلى ردود خطية
        
    • ردوداً مكتوبة
        
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à cet examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    Cette liste a pour but de structurer le dialogue entre la délégation de l'État partie et le Comité et n'appelle pas de réponses écrites. UN والغرض من القائمة هو توجيه الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، ولا تتطلب ردوداً خطية عليها.
    Cette liste n'appelle pas de réponses écrites. UN ولا حاجة إلى أية ردود كتابية.
    Pages de réponses écrites aux questions posées UN صفحة من الردود الخطية قُدِّمت على الأسئلة المثارة
    Cette liste de thèmes n'appelle pas de réponses écrites. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    2. Le Comité prend note avec satisfaction de la présentation en temps voulu du cinquième rapport périodique de la Suède et de réponses écrites complètes à sa liste de points à traiter (E/C.12/SWE/Q/5/Add.1 et E/C.12/SWE/Q/5/Add.2). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الخامس للسويد في الموعد المحدد، وبالردود الخطية على قائمة المسائل ( E/C.12/SWE/Q/5/Add.1وAdd.2).
    Établissement d'évaluations et fourniture de réponses écrites pour faciliter l'application de 20 directives sur la sécurité établies par le Département de la sûreté et de la sécurité UN توفير التقييم والاختبار والردود الكتابية للمساعدة في وضع السياسات المتعلقة بما مجموعه 20 من السياسات الأمنية التي أعدتها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Pages de réponses écrites aux questions soulevées par le Comité consultatif et par la Cinquième Commission ont été envoyées. UN صفحة من الردود المكتوبة على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة
    Elles n'appellent pas de réponses écrites. UN وهي قضايا لا تحتاج إلى ردود خطية.
    37. L'État partie n'a pas fourni de réponses écrites aux alinéas a), c) ou d) de la question 3 de la liste des points à traiter. UN 37- وقال إن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً مكتوبة على السؤال 3(أ) و(ج) أو (د) من قائمة المسائل.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à l'examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    Cette liste a pour but de structurer le dialogue entre la délégation de l'État partie et le Comité et n'appelle pas de réponses écrites. UN والغرض من القائمة هو توجيه الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، ولا تتطلب ردوداً خطية عليها.
    Le Comité regrette également que l'État partie n'ait pas soumis de réponses écrites à la liste des points à traiter. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة.
    Le Comité a également déploré que la Grenade n'ait pas envoyé de délégation à la séance consacrée à l'examen de la situation dans le pays, mais il a toutefois accueilli avec satisfaction la soumission de réponses écrites à sa liste de points à traiter, même si ces réponses étaient brèves et insuffisantes à bien des égards. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم حضور أي وفد للاجتماع، بيد أنها رحبت بتقديم ردود كتابية على قائمة المسائل، وإن كانت موجزة وغير كافية في العديد من جوانبها(22). 2- التعاون مع الإجراءات الخاصة
    Pages de réponses écrites complémentaires UN صفحة من الردود الخطية على أسئلة المتابعة
    Pages de réponses écrites aux questions posées : 2 252 pages de réponses aux questions posées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et 861 pages de réponses aux questions posées par la Cinquième Commission UN صفحات من الردود الخطية على الأسئلة التي طرحت: 252 2 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية و 861 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الخامسة
    Cette liste de thèmes n'appelle pas de réponses écrites. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    Cette liste de thèmes n'appelle pas de réponses écrites. UN ولا تستوجب قائمة المواضيع هذه تقديم ردود خطية.
    52. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique de l'État partie et de réponses écrites détaillées à sa liste des points à traiter (CRC/C/Q/CAN/2), lesquelles donnent des renseignements à jour sur la situation des enfants dans l'État partie. UN 52- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف وبالردود الخطية المفصلة على قائمة المسائل CRC/C/Q/CAN/2))، التي تضمنت آخر ما استجد من معلومات عن حالة الطفل في الدولة الطرف.
    :: Établissement d'évaluations et de fourniture de réponses écrites pour faciliter la mise en œuvre de 20 principes de sécurité définis par le Département de la sûreté et de la sécurité UN :: توفير التقييم والاختبار والردود الكتابية للمساعدة في وضع السياسات المتعلقة بما مجموعه 20 من السياسات الأمنية التي أعدتها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Pages de réponses écrites aux questions posées : 935 pages de réponses aux questions relatives au suivi, posées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et 711 pages de réponses aux questions de la Cinquième Commission relatives au suivi UN صفحة من الردود المكتوبة على الأسئلة المطروحة: 935 صفحة للردود على أسئلة المتابعة الواردة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، و 711 صفحة من الردود على أسئلة المتابعة الواردة من اللجنة الخامسة
    Elles n'appellent pas de réponses écrites. UN وهي لا تحتاج إلى ردود خطية.
    172. Le Comité se félicite que l'Etat partie ait envoyé une délégation pour présenter le rapport, mais regrette qu'il n'ait pas fourni de réponses écrites à la liste de points à traiter établie par le Comité et que la délégation n'ait pas non plus répondu à un grand nombre des questions posées par des membres du Comité au cours du débat. UN ٢٧١- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹرسال وفد لتقديم التقرير، لكنها تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وأن الوفد لم يتمكن أيضاً من اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد