Les forces de réaction rapide, les troupes de réserve opérationnelle et la présence aérienne de l'OTAN ont contribué au renforcement de la sécurité. | UN | وأسهمت في عملية تعزيز الأمن هذه قوات الرد السريع، والقوات الاحتياطية للعمليات والوجود الجوي لحلف شمال الأطلسي. |
Cet effectif comprenait le bataillon de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. | UN | وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Le 29 septembre 2012, le bataillon conjoint allemand/autrichien de la Force de réserve opérationnelle de l'OTAN a été déployé pour relayer le bataillon italien. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2012، حلت محل الكتيبة الإيطالية الكتيبة الألمانية/النمساوية العاملة في إطار القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
L'Italie a prorogé le déploiement de son bataillon de niveau 3 de la force de réserve opérationnelle jusqu'au 18 mars. | UN | وقررت إيطاليا تمديد بقاء الكتيبة التابعة لها من المستوى 3 في قوة احتياطي العمليات حتى 18 آذار/مارس. |
Le bataillon allemand de la Force de réserve opérationnelle a été déclaré opérationnel le 28 juillet 2006. | UN | 9 - وأُعلن في 28 تموز/يوليه 2006 عن أن الكتيبة الألمانية في قوة احتياطي العمليات أصبحت جاهزة للقيام بمهامها. |
Calculé sur la base du montant total des dépenses (881 millions de dollars), les avoirs liquides à cette date représentaient 5 mois de dépenses — environ 3 mois de fonds de roulement et 2 mois de réserve opérationnelle. | UN | وبناء على مجموع النفقات البالغ ٨٨١ مليون دولار، كانت السيولة عند نهاية عام ١٩٩٨ تمثل ٥ أشهر من النفقات تكونت تقريبا من ٣ أشهر من الرأسمال العامل وشهرين من الاحتياطي التشغيلي. |
En décembre 2012, l'Administration a obtenu de l'Assemblée générale qu'elle approuve des crédits supplémentaires d'un montant de 71 millions de dollars à prélever sur le Fonds de réserve opérationnelle et les intérêts créditeurs accumulés (voir résolution 67/246). | UN | وحصلت الإدارة على موافقة الجمعية العامة في كانون الأول/ ديسمبر 2012 (انظر القرار 67/246) على رصد تمويل إضافي قدره 71 مليون دولار من كل من الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول وإيرادات الفوائد المتراكمة(). |
Le bataillon autrichien/allemand de la Force de réserve opérationnelle a été déployé du 2 octobre au 8 novembre. | UN | 14 - ونشرت الكتيبة الألمانية/النمساوية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 31 octobre 2011, le commandant du Commandement des forces interarmées à Naples a décidé de proroger jusqu'au 31 décembre 2011 la présence au Kosovo du bataillon de la Force de réserve opérationnelle. | UN | 5 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قرر قائد قيادة القوات المشتركة المتحالفة في نابولي تمديد فترة وجود الكتيبة التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات في كوسوفو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Cet effectif comprend un bataillon de la Force de réserve opérationnelle qui a été déployé sur le théâtre des opérations à la suite des événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo en juillet 2011. | UN | ويشمل هذا العدد كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التي نشرت في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Du 22 au 26 janvier, le bataillon de force de réserve opérationnelle britannique a effectué, à titre de répétition, un exercice opérationnel de niveau 1 dans la zone d'opérations de la KFOR et de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne. | UN | وخلال الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير، أجرت الكتيبة البريطانية التابعة للقوة الاحتياطية للعمليات تمريناً على العمليات من المستوى 1 في أماكن عمليات قوة الأمن وقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي. الامتثال |
Le 29 avril 2008, le Royaume-Uni a officiellement autorisé le déploiement, pour un mois à compter du 29 mai 2008, de sa force de réserve opérationnelle qui remplaçait un bataillon de la force de réserve opérationnelle germano-autrichienne déployé depuis le 15 mars. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2008، أذنت المملكة المتحدة رسميا بنشر القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لها، التي كان مقرراً نشرها في 29 أيار/مايو 2008 لمدة شهر واحد، لتحل محل كتيبة ألمانية/نمساوية تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات كانت منتشرة منذ 15 آذار/مارس. |
Au second échelon, l'OTAN a décidé de déployer, en collaboration étroite avec les pays intéressés, la force opérationnelle de réaction rapide (bataillon espagnol) et le bataillon de réserve opérationnelle de théâtre (bataillon italien NRF 3). | UN | وعلى المستوى الثاني، قررت الناتو أن تنشر، بتعاون وثيق مع الدول المهتمة، قوة الاستجابة السريعة للعمليات (كتيبة إسبانية) والكتيبة الاحتياطية للعمليات في مسرح الأحداث (الكتيبة الإيطالية NRF.3). |
Les efforts ont continué d'être axés sur les forces multinationales dans la zone nord, qui ont été renforcées par le bataillon tactique du Kosovo et le bataillon autrichien/allemand de la Force de réserve opérationnelle. | UN | وظل الجهد مركزا على قوة العمل المتمركزة شمالا، تعززها كتيبة كوسوفو للمناورة التكتيكية والكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات. |
Le bataillon britannique de la Force de réserve opérationnelle a commencé à être déployé le 22 mai 2008 pour remplacer le bataillon autrichien/allemand. | UN | وبدأت الكتيبة البريطانية التابعة لقوة احتياطي العمليات انتشارها في 22 أيار/مايو 2008 لتتولى المهام التي كانت تقوم بها الكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات. |
Le 28 septembre 2009, la KFOR a entamé la phase de déploiement d'un exercice opérationnel de niveau 3 pour le compte du bataillon germano-autrichien de la Force de réserve opérationnelle. | UN | 21 - وفي 28 أيلول/سبتمبر، بدأت قوة كوسوفو مرحلة النشر من المستوى الثالث للتدريب على العمليات من أجل كتيبة قوة احتياطي العمليات الألمانية/النمساوية. |
La KFOR a mené un exercice opérationnel de niveau 1 pour le compte du bataillon de l'Allemagne et de l'Autriche de la Force de réserve opérationnelle du 25 au 31 mai 2009, en prévision d'un déploiement éventuel à l'automne. | UN | وأجرت قوة كوسوفو تدريبا على القيام بعملية من المستوى الأول لكتيبة تابعة لقوة احتياطي العمليات الألمانية/النمساوية في الفترة من 25 إلى 31 أيار/مايو للإعداد لعملية نشر متوقعة في الربع الأخير من السنة. |
Le 31 décembre 2012, le bataillon germano-autrichien de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a été retiré du théâtre des opérations. Résumé | UN | 7 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أنهت الكتيبة الألمانية والنمساوية في قوة احتياطي العمليات التابعة لحلف شمال الأطلسي انتشارها في مسرح العمليات. |
À la fin de 1997, le montant des avoirs liquides se chiffrait à 457 millions de dollars (y compris la réserve opérationnelle de 200 millions de dollars), représentant près de 6 mois de dépenses — 3,5 mois de fonds de roulement et 2,5 mois de réserve opérationnelle. | UN | وعند نهاية عام ١٩٩٧، تمثلت حالة السيولة في مبلغ ٤٥٧ مليون دولار )بما فيها الاحتياطي التشغيلي البالغ ٢٠٠ مليون دولار(، ومثلت بذلك زهاء ٦ أشهر من النفقات وتكونت من ثلاثة أشهر ونصف من رأسمال العامل وشهرين ونصف من الاحتياطي التشغيلي. |
En décembre 2013, l'Assemblée générale a approuvé des crédits supplémentaires de 86,5 millions de dollars imputables au Fonds de réserve opérationnelle et de 1,9 million de dollars à prélever sur les intérêts créditeurs futurs (voir résolution 68/247). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت الجمعية العامة على تخصيص تمويل إضافي قدره 86.5 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول ومبلغ 1.9 مليون دولار من إيرادات الفوائد في المستقبل (انظر القرار 68/247). |
Le bataillon germano-autrichien de la Force de réserve opérationnelle a achevé son exercice de déploiement en zone Nord le 17 novembre 2008 et s'est redéployé en zone Sud. | UN | 13 - وأنهت كتيبة العمليات الاحتياطية المختلطة الألمانية/السويسرية انتشارها التدريبي في المنطقة العسكرية الشمالية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر وعاودت الانتشار في المنطقة العسكرية الجنوبية. |
59. En 2008-2009, il sera mis de côté, sur le solde des fonds d'appui aux programmes, à titre de réserve opérationnelle, 1,9 million de dollars supplémentaires. | UN | 59- وفي الفترة 2008-2009، سيوضع رصيد مالي آخر مقداره 1.9 مليون دولار من تكاليف الدعم البرنامجي جانبا كاحتياطي تشغيلي. |