ويكيبيديا

    "de résidus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مخلفات
        
    • للمخلفات
        
    • من المخلفات
        
    • على مخلفات
        
    • من بقايا
        
    • الفضلات
        
    • ومخلفات
        
    • والمخلفات
        
    • ترسبات
        
    • المخلّفات
        
    • الكهربائي في الخلايا المنحلة كهربياً
        
    • المنحلة كهربياً على
        
    • كهربياً على مستوى
        
    • لمجموع مخلفات
        
    • وبقاياها
        
    Pendant l'échantillonnage de résidus de broyage, il est recommandé de faire attention à l'homogénéité de l'échantillon. UN 81- وينبغي، أثناء أخذ العينات من مخلفات آلات التقطيع، إيلاء العناية لتجانس العينة.
    Dans son estimation des coûts, le Comité prend en compte des tests portant sur 1 000 m3 de matériaux contaminés pour chacune des combinaisons de technologie et de résidus d'hydrocarbures. UN ويسمح تقدير الهيئة للتكلفة باختبار 000 1 متر مكعب من المواد الملوثة لكل مجموعة من مخلفات التكنولوجيا/النفط.
    La FAO et l'OMS ont recommandé des limites maximales de résidus (LMR) pour différents produits agricoles et alimentaires. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    La FAO et l'OMS ont recommandé des limites maximales de résidus (LMR) pour différents produits agricoles et alimentaires. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    Au total, 500 tonnes de résidus chimiques, de sable et de stabilisants ont été déposées sur le site. UN وأودع في هذا المرفق ما مجموعه ٠٠٥ طن من المخلفات الكيميائية والرمل والعامل المثبت.
    Le retrait de l'eau a mis à découvert un sol sous-marin dont l'épaisseur est constituée de résidus agricoles et chimiques et de sel. UN وكشفت المياه المتراجعة عن قاع بحر يحتوي على مخلفات كيميائية زراعية وأملاح سمكية.
    Il y a seulement des traces de résidus de poudre sur la main droite. Open Subtitles هناك كميات أثر وحيد من بقايا الطلق الناري على اليد اليمنى
    On évaluera les différentes techniques de traitement selon un tableau où les procédés de traitement possibles seront présentés par rapport aux types de résidus de pétrole ou types de substrat. UN ويجب أن تقيم التكنولوجيا المستخدمة في المعالجة استناداً إلى مصفوفة من تقنيات المعالجة الممكنة التي تصنف وفقاً لأنواع الفضلات النفطية أو أنواع الطبقات السفلية.
    Les biocombustibles gazeux peuvent être obtenus à partir de produits agricoles, de résidus de cultures et de bois. UN ويمكن الحصول على الوقود اﻷحيائي الغازي من المنتجات الزراعية ومخلفات المحاصيل واﻷخشاب.
    Les eaux continuent d'être polluées par des produits chimiques, des pesticides, des eaux d'égout, des agents pathogènes, des substances radioactives et des déversements de résidus de minerais ou de déchets de navires dans les océans. UN فما زالت المياه تلوث بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات ومياه المجارير والأمراض والمواد المشعة والمواد التي تُرمى في المحيطات، بدءا من مخلفات التعدين، وانتهاء بمخلفات السفن.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً إلى عدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة الممكنة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    Puisqu'aucune consommation d'alpha- et de bêta-HCH n'a été signalée, les principaux coûts occasionnés par les éventuelles mesures de réglementation seront ceux liés à la gestion écologiquement rationnelle des déchets et stocks de résidus de HCH et à la dépollution des sites contaminés. UN نظراً إلى عدم الإبلاغ عن استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، سوف تنشأ التكاليف الرئيسية لتدابير الرقابة الممكنة من الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والمخزونات من مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان وكذلك من معالجة المواقع الملوثة.
    La transformation des produits alimentaires réduit encore la quantité de résidus qu'ils renferment. UN ويؤدي تجهيز الأغذية إلى تخفيض أكبر للمخلفات في الغذاء.
    La transformation des produits alimentaires réduit encore la quantité de résidus qu'ils renferment. UN ويؤدي تجهيز الأغذية إلى تخفيض أكبر للمخلفات في الغذاء.
    Outre les mesures précitées, les parties pourraient également examiner la mise en œuvre de niveaux de résidus maximum dans l'eau, le sol, les sédiments ou les aliments. UN وفوق ما ذُكر أعلاه، فيمكن أن يَنظُر الأطراف أيضاً في تطبيق المستويات القصوى للمخلفات في المياه أو التربة أو الرواسب أو الطعام.
    Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. UN وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية.
    Le reste est constitué de résidus agricoles et de déchets animaux. UN وتتألف النسبة الباقية من المخلفات الزراعية والفضلات الحيوانية.
    Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 à l'Annexe IX. UN مواد التغليف المركبة المكونة بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك غير المحتوية على مخلفات وغير المشمولة بالقيد B3020 الوارد في المرفق التاسع.
    Cette zone a les plus hauts niveaux de résidus énergiques trans-dimensionnels. Open Subtitles هذه المنطقة بها أعلى مستويات من بقايا طاقة الأبعاد
    * toute production d'émissions, d'effluents et de résidus résultant des opérations de revalorisation et leur gestion appropriée. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    Dans les zones rurales du Kenya, par exemple, certaines femmes consacrent 20 à 24 heures par semaine à la collecte de branchages, de bouse de vache et de résidus de culture qui leur servent de combustibles. UN ففي المناطق الريفية من كينيا على سبيل المثال، تقضي بعض النساء ما بين ٢٠ و ٢٤ ساعة أسبوعيا في جمع اﻷحطاب، وروث اﻷبقار، ومخلفات المحاصيل الزراعية لاستخدامها وقودا.
    Nous mesurons les quantités d'uranium et l'enrichissement de l'uranium dans les cylindres de matières servant à l'alimentation, de produits et de résidus. UN فتُقاس كمية اليورانيوم وعمليات تخصيب اليورانيوم في أسطوانات التغذية والمشتقات والمخلفات.
    Les informations dont disposait le Comité (données provenant des activités de surveillance) faisaient état de la présence d'endosulfan dans les sols mais en aucun cas de résidus de ce produit dans les eaux souterraines en Jordanie. UN غير أنه لم ترد إفادات عن وجود ترسبات للأندوسلفان في المياه الجوفية في الأردن.
    3.8.1 Limites maximales de résidus de pesticides (tolérance) - La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a recommandé des limites maximales de résidus de pesticides. UN أقصى مستويات المخلفات (المستويات المسموح بها) - أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات المبيدات بأقصى مستويات المخلّفات.
    33. La fabrication de magnésium et les processus de combustion (par exemple, émissions des véhicules à moteur, incinération d'acétylène, incinération de résidus chlorés) constituent d'autres sources de production non intentionnelle de HCBD. UN 33 - وتتمثل المصادر الأخرى لتكوين هذه المادة بصورة غير متعمدة في تصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد (مثل الانبعاثات من محركات السيارات، وعمليات ترميد الاسيتيلين، وترميد البيوتادايين سداسي الكلور خلال إنتاج المغنيسيوم بالتحليل الكهربائي في الخلايا المنحلة كهربياً على مستوى المختبرات.
    La plus forte concentration de résidus de PBDE total, soit 2 269 μg/kg de lipides, a été trouvée dans la couche de lard d'un marsouin commun de la région de Vancouver. UN وعثر على أعلى تركيز لمجموع مخلفات PBDE وهي 2269 ميكروغرام/كغ من الدهن في دهن دلافين الميناء في منطقة فانكوفر.
    Son absorption par les plantes et la présence de résidus dans la végétation ainsi que dans l'alimentation humaine et dans les aliments pour animaux sont bien documentées (Willet et al. 1998; ATSDR, 2005; EFSA, 2005). UN وقد تم توثيق امتصاص النباتات لهذه المادة، وبقاياها في الكتلة النباتية الحية، وكذلك الأغذية والأعلاف (ويليت وآخرون، 1998؛ ATSDR، 2005؛ EFSA، 2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد