ويكيبيديا

    "de résolution présenté à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرار المقدم في
        
    • القرار المعروض على
        
    • القرار المقدم إلى
        
    Le projet de résolution présenté à ce titre figure au paragraphe 7 du rapport. UN ويوجد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 7 من التقرير.
    Le projet de résolution présenté à la session en cours inclut le respect des principes du droit international et encourage le Conseil des droits de l'homme à envisager d'établir une procédure spéciale à ce titre. UN وأضاف أن القرار المقدم في الدورة الحالية يدمج احترام مبادئ القانون الدولي، ويشجع مجلس حقوق الإنسان على النظر في إمكانية إنشاء إجراء خاص بشأن هذا الموضوع.
    Nous sommes partisans du désarmement nucléaire, aussi notons-nous avec une réelle inquiétude que le projet de résolution présenté à New York et que j'ai évoqué paraît consacrer d'une certaine manière l'existence d'un lien entre le fait de détenir des armes nucléaires et celui d'être membre permanent du Conseil de sécurité. UN ونحن، بوصفنا من أنصار نزع السلاح النووي، نلاحظ بدرجة من القلق الطريقة التي يبدو فيها أن مشروع القرار المقدم في نيويورك، والذي سبق لي أن أشرت إليه، يَسوﱢغ الصلة القائمة بين حيازة اﻷسلحة النووية والعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    C'est pour cette raison que ma délégation s'abstiendra sur le projet de résolution présenté à l'Assemblée. UN ولهذا السبب سيمتنع وفد بلادي عـــــن التصويت على مشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن.
    En tant que participant essentiel au processus de paix au Moyen-Orient, le Liban votera contre le projet de résolution présenté à l'Assemblée. UN ولبنان، بوصفه مشاركا رئيسيا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، سيصوت معارضا مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة (المقرر 34/431).
    À cette session, l'Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة (المقرر 34/431).
    À cette session, l'Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة (المقرر 34/431).
    À cette session, l'Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة (المقرر 34/431).
    À cette session, l’Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    À cette session, l’Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    À cette session, l'Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة (المقرر 34/431).
    À cette session, l’Assemblée a décidé de renvoyer à sa trente-cinquième session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى دورتها الخامسة والثلاثين مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    À cette session, l'Assemblée a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa trente-cinquième session et de renvoyer à ladite session le projet de résolution présenté à la trente-quatrième session et les documents connexes (décision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين وأن تحيل إلى تلك الدورة مشروع القرار المقدم في دورتها الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    Ma délégation est heureuse d'ajouter le nom du Canada à la liste des auteurs du projet de résolution présenté à l'Assemblée générale sur l'assistance au déminage. UN إن وفد بلدي يسره أن يضاف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Mon pays coopère énergiquement au développement de la paix et de l'économie de l'Amérique centrale et appuie avec enthousiasme le projet de résolution présenté à l'Assemblée. UN وبلدي مصمم تصميما حاسما على المساعدة في تحقيق السلم والتنمية الاقتصادية في أمريكا الوسطى وهو يؤيد بحماس مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    C'est pourquoi la délégation russe a participé activement à la mise au point et s'est portée coauteur du projet de résolution présenté à l'Assemblée générale, qui vient d'être présenté par le représentant de l'Allemagne. UN ولهــذا السبب شارك وفد الاتحاد الروسي بنشاط فــي إعــداد وتقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، الذي عرضه للتو ممثل ألمانيا.
    C'est pour cette raison que les membres de l'Union européenne ont décidé de se porter coauteurs du projet de résolution présenté à la présente séance. UN وهذا هو السبب في أن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي قرروا إضافة أسمائهم إلى قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار المعروض على هذه الجلسة.
    La Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution présenté à notre Assemblée. Nous espérons que la résolution aidera à continuer à faire face avec efficacité aux problèmes des pays victimes de la tragédie du tsunami. UN ولقد أصبحت سونامي سببا لتقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية وللآمال في أن يساعدنا على الاستمرار بشكل فعال في معالجة مشاكل البلدان التي عصفت بها المأساة الأخيرة.
    Le projet de résolution présenté à l'Assemblée, tout en reprenant plus de 90 % des termes adoptés par consensus les années précédentes, est désormais structuré comme le Pacte pour l'Afghanistan. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية، بينما يتضمن أكثر من 90 في المائة من النص الذي اعتُمد في الأعوام الماضية بتوافق الآراء، هو الآن منظم مثل اتفاق أفغانستان.
    À cet égard, ma délégation appuie et parraine le projet de résolution présenté à l'Assemblée générale au titre de cette question de l'ordre du jour. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد