ويكيبيديا

    "de résolutions de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من قرارات الأمم المتحدة
        
    La poursuite de ces actes illégaux par le régime israélien constitue une violation complète et délibérée de cette Convention, ainsi que de nombre de résolutions de l'ONU et d'instruments juridiques et politiques internationaux. UN ويشكل استمرار الأعمال غير الشرعية التي يرتكبها نظام الحكم الإسرائيلي انتهاكا مقصودا وتاما لهذه الاتفاقية، وللعديد من قرارات الأمم المتحدة والصكوك القانونية والسياسية الدولية.
    Un certain nombre de résolutions de l'ONU ont reconnu que le Jammu-et-Cachemire est territoire contesté et l'appel lancé par le Conseil de sécurité en faveur d'un plébiscite libre et impartial conduit sous l'égide des Nations Unies n'a pas encore été mis en œuvre. UN فقد اعتُرف في عدد من قرارات الأمم المتحدة بأن جامو وكشمير هو إقليم متنازع عليه، أما دعوة مجلس الأمن إلى إجراء استفتاء شعبي حر نزيه تحت رعاية الأمم المتحدة فإنها لم تنفذ بعد.
    Un flot continu de résolutions de l'ONU a exhorté Israël à stopper ses actions et à se conformer au droit international, à la Convention de Genève et aux souhaits de la communauté internationale. UN ويدعو سيل متواصل من قرارات الأمم المتحدة إسرائيل إلى التوقف والامتناع والامتثال للقانون الدولي واتفاقية جنيف ورغبات المجتمع الدولي والإذعان لها.
    Si nous voulons traiter des questions fondamentales de ce conflit et progresser vers son règlement pacifique, nous n'avons pas besoin de davantage de résolutions de l'ONU. UN وإذا أردنا التصدي للقضايا الأساسية في هذا الصراع والمضي قدما نحو تسويتها السلمية، فإننا لا نحتاج إلى المزيد من قرارات الأمم المتحدة.
    Nombre de résolutions de l'ONU prennent acte du fait que la responsabilité première du développement social et économique - susceptible d'être infléchi par des facteurs extérieurs - incombe aux gouvernements. UN ويُسلِّم العديد من قرارات الأمم المتحدة أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، التي يمكن أن تكون متأثرة أيضاً بعوامل خارجية، إنما تقع على الحكومات الوطنية.
    De la même façon, ces mesures constituent une violation flagrante des dispositions d'un grand nombre de résolutions de l'ONU et d'autres instruments internationaux pertinents. Je voudrais citer, en particulier, par exemple, la Charte des droits et devoirs économiques des États, adoptée en 1974, qui stipule : UN كذلك تُشكل هذه التدابير خرقا صريحا لأحكام عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة، ومنها على سبيل المثال لا الحصر، ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية لعام 1974، والذي نص على ما يلي:
    Depuis son adhésion à l'ONU en tant que Membre à part entière il y a 50 ans, la Mongolie s'est efforcée de contribuer aux efforts communs de la communauté internationale en présentant un certain nombre de résolutions de l'ONU sur des thèmes importants, y compris sur le rôle des coopératives dans le développement social. UN منذ انضمام منغوليا إلى الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية قبل 50 عاما، ما فتئت تسعى إلى المساهمة في الجهود المشتركة للمجتمع الدولي من خلال تقديم عدد من قرارات الأمم المتحدة بشأن مواضيع هامة، بما في ذلك دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية.
    M. Al-Kidwa (Observateur permanent de la Palestine) condamne lui aussi le geste des États-Unis, qui constitue une violation flagrante d'un certain nombre de résolutions de l'ONU. UN 12 - السيد القدوة (المراقب عن فلسطين): قال إنه يشارك في إدانة قرار الولايات المتحدة، الذي يشكل انتهاكا واضحا لعدد من قرارات الأمم المتحدة.
    Depuis lors, un certain nombre de résolutions de l'ONU ont réaffirmé que la quatrième Convention de Genève est applicable au territoire palestinien occupé. UN ومنذ ذلك الوقت، أعاد عدد من قرارات الأمم المتحدة التأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة().
    L'avis consultatif et un certain nombre de résolutions de l'ONU ont tous affirmé que la pratique suivie par Israël de construire des colonies de peuplement, de fait le transfert par une puissance occupante de parties de sa population civile dans le territoire qu'elle occupe, constitue une violation de la quatrième Convention de Genève. UN 4 - وقد أكدت الفتوى وعدد من قرارات الأمم المتحدة أن ممارسة إسرائيل المتمثلة في تشييد المستوطنات - وهي في الواقع عبارة عن نقل سلطة قائمة بالاحتلال لجزء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها - تعدُّ خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد