ويكيبيديا

    "de résolutions et de décisions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من القرارات والمقررات
        
    • القرارات والمقررات التي
        
    • من قرارات ومقررات
        
    • والقرارات والمقررات
        
    • للقرارات والمقررات
        
    Je voudrais également remercier toutes les délégations qui ont pris part à nos efforts de consensus sur nombre de résolutions et de décisions. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في الجهود التي بذلناها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كثير من القرارات والمقررات.
    Cette amélioration a donné lieu à une série de résolutions et de décisions dans lesquelles l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont exprimé leur soutien à l'Institut et reconnu l'importance de ses travaux. UN وانعكست هذه البيئة المحسنة في سلسلة من القرارات والمقررات اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي توفر الدعم للمعهد وتعترف بأهمية العمل الذي يضطلع به.
    L'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont également adopté quantité de résolutions et de décisions à ce sujet, dont une compilation figure en annexe au rapport du Secrétaire général relatif à cette question. UN وقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي العديد من القرارات والمقررات بشأن هذه المسألة، وتتضمنها قائمة مرفقة بتقرير اﻷمين العام عن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    En 1999, il a tenu une série de consultations officieuses au cours desquelles il a examiné les projets de résolutions et de décisions qu'elles lui présentaient pour adoption. UN وفي عام 1999 أجرى المجلس سلسلة من لمشاورات غير الرسمية لاستعراض مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحتها اللجان لاعتمادها.
    Un grand nombre de résolutions et de décisions ont été adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et d'autres organes internationaux en vue d'appeler l'attention sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. UN هناك عدد كبير من القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن وهيئات دولية أخرى لنفس الغرض المتمثل في لفت الانتباه إلى خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Le Comité consultatif note que les termes «dans les limites des ressources disponibles» figurent dans un certain nombre de résolutions et de décisions de l’Assemblée générale. UN ٧٦ - وفي مسألة ذات صلة بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    101. Les décisions sont prises par consensus sous la forme de conclusions convenues, de résolutions et de décisions. UN ١٠١ - تتخذ الاجراءات بتوافق اﻵراء من خلال الاستنتاجات المتفق عليها والقرارات والمقررات.
    Le Bureau a aussi recommandé que la Division de la population établisse à l'intention du Président de la Commission des avant-projets de résolutions et de décisions qui pourraient faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تُعدّ شعبة السكان لرئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات التي قد تسهل مداولات الفريق العامل.
    L'esprit constructif dans lequel se sont déroulés les travaux de la soixante et unième session a permis l'adoption d'un plus grand nombre de résolutions et de décisions par consensus. UN وأضاف أن اللهجة البناءة للمداولات التي دارت في الدورة الحادية والستين أفضت إلى اصدار الكثير من القرارات والمقررات باتفاق الآراء.
    Depuis que l'idée de créer une telle zone a été émise pour la première fois en 1993, un certain nombre de résolutions et de décisions pertinentes ont été adoptées par l'Assemblée générale. UN ومنذ أن اقترحت مبادرة إنشاء هذه المنطقة لأول مرة في عام 1993، اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات ذات الصلة بالموضوع.
    L'urgence que nous ressentons maintenant doit nous inciter à trouver un accord sur un nombre plus grand de résolutions et de décisions que celui dont nous avons l'habitude à la Première Commission. UN وينبغي أن يدفعنا الإحساس بالإلحاح الذي نشعر به إلى التوصل إلى اتفاق لاتخاذ عدد من القرارات والمقررات أكثر مما اعتدنا عليه في اللجنة الأولى.
    La tenue de trois sessions extraordinaires, ainsi que le nombre important de résolutions et de décisions adoptées cette année sont le reflet de son dynamisme, en plus d'être une preuve éloquente des progrès accomplis par le Conseil des droits de l'homme. UN إن عقد ثلاث دورات استثنائية، واعتماد عدد كبير من القرارات والمقررات هذا العام يعكسان دينامية المجلس ويمثلان برهاناً ساطعاً على التقدم الذي أحرزه.
    7.4 L'Assemblée générale a par la suite adopté un grand nombre de résolutions et de décisions définissant le mandat du Secrétaire général dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. UN ٧-٤ وفي السنوات اللاحقة واصلت الجمعية العامة اتخاذ عدد كبير من القرارات والمقررات التي أنشأت ولايات من أجل قيام اﻷمين العام باتخاذ إجراءات في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et de décisions dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et des titulaires de mandats relevant de procédures spéciales à poursuivre ou à entreprendre des activités supplémentaires (à tenir des réunions, notamment). UN 2 - واتخذ المجلس عدداً من القرارات والمقررات التي أذن فيها لهيئات حقوق الإنسان ذات الصلة ولآليات الإجراءات الخاصة بالاستمرار أو الشروع في أنشطة إضافية منها عقد الاجتماعات.
    Le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions et de décisions dans lesquelles il a autorisé des organes qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et des titulaires de mandats relevant de procédures spéciales à poursuivre ou à entreprendre des activités (notamment à tenir des réunions). UN 2 - وقد اتخذ مجلس حقوق الإنسان عددا من القرارات والمقررات التي أذن بمقتضاها لهيئات حقوق الإنسان المعنيّة والإجراءات الخاصة لمواصلة أو مباشرة أنشطة إضافي، بما فيها الاجتماعات.
    Le Comité consultatif note que les prévisions révisées résultent d'une série de résolutions et de décisions du Conseil économique et social, qui sont énumérées dans le rapport du Secrétaire général. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بمجموعة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    Les prévisions révisées résultent d'une série de résolutions et de décisions du Conseil économique et social, qui sont énumérées dans le rapport du Secrétaire général. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بسلسلة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموجزة في تقرير الأمين العام.
    Les prévisions révisées résultent d'une série de résolutions et de décisions du Conseil économique et social, qui sont énumérées dans le rapport du Secrétaire général. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بسلسلة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموجزة في تقرير الأمين العام.
    b) Accroissement du nombre de déclarations, de résolutions et de décisions dans lesquelles les États Membres traitent des problèmes qui ont été portés à leur attention UN (ب) زيادة عدد البيانات والإعلانات والقرارات والمقررات التي تتناول بها الدول الأعضاء القضايا المعروضة عليها
    c) Accroissement du nombre de déclarations, de résolutions et de décisions dans lesquelles les États Membres traitent des problèmes qui ont été portés à leur attention UN (ج) زيادة عدد البيانات والإعلانات والقرارات والمقررات التي تتناول بواسطتها الدول الأعضاء القضايا المعروضة عليها
    Le Bureau a aussi recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets de résolutions et de décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail et demandé à la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales de les établir après consultation avec le FNUAP. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يوزع رئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل، وطلب إلى شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تُعد تلك المشاريع بعد التشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد