ويكيبيديا

    "de résultats escomptés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنتائج المتوقعة
        
    • النواتج المتوقعة
        
    • ونتائج متوقعة
        
    • لﻹنجازات المتوقعة
        
    • من إنجازات متوقعة
        
    :: Les programmes sont élaborés et mis en place à l'aide d'une série d'objectifs prédéterminés et de résultats escomptés; UN :: تصميم البرامج والشروع في تنفيذها من خلال مجموعة من الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة
    Loin d'être une collaboration de circonstance, la présentation conjointe du programme de travail participe d'une approche intégrée dictée par un nombre limité d'objectifs et de résultats escomptés que les pays membres eux-mêmes définissent pour une cinquantaine de domaines de la statistique. UN وهذا العرض المشترك ليس مجرد ارتباط فضفاض، بل كل متكامل يسترشد بعدد صغير من اﻷهداف والنتائج المتوقعة التي تحددها البلدان اﻷعضاء نفسها لقرابة ٠٥ ميدانا مختلفا من الميادين الاحصائية.
    Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent que le rapport communique des éléments d'information quant au mode de gouvernance et de gestion en matière de TIC, ainsi qu'une liste de projets TIC assortie d'échéances et de résultats escomptés. UN ووفود كندا واستراليا ونيوزيلندا ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن ترتيبات إدارة الشؤون وقائمة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب مواعيد إنجاز تلك المشاريع والنتائج المتوقعة منها.
    Une délégation a relevé l'absence de résultats escomptés dans le programme concernant les médias et la société civile, en se demandant par ailleurs si ce programme avait été conçu en coordination avec des efforts existants analogues en Zambie. UN ولاحظ أحد الوفود غياب النواتج المتوقعة في برنامج وسائط الإعلام والمجتمع المدني، وتساءل عما إذا كان تصميم البرنامج قد تم بالتنسيق مع جهود مشابهة قائمة حاليا في زامبيا.
    Le BSCI considère que le nouveau programme de travail, qui se présente sous forme d'objectifs, de résultats escomptés et d'indicateurs de résultats, constitue un instrument efficace qui devrait permettre au Centre de concentrer ses ressources et ses compétences sur les priorités définies dans la < < vision stratégique > > . UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن برنامج العمل الجديد وهو عبارة عن أهداف ونتائج متوقعة ومؤشرات للأداء يُشكل أداة فعالة لتسخير موارد الموئل وخبراته على نحو مركَّز للأولويات المحددة ضمن الرؤية الاستراتيجية.
    Le Comité a donc recommandé de demander au Secrétaire général d’améliorer la formulation des objectifs et des indicateurs de résultats escomptés lorsqu’il établirait le projet de descriptif pour ce programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٧٠٢ - ولذلك، فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    Il a été observé que certaines propositions de résultats escomptés du Secrétariat et d'indicateurs de succès figurant dans le programme avaient pour objet de mesurer les progrès accomplis par les États Membres plutôt que ceux accomplis par le Secrétariat. UN 9 - ولوحظ أن بعض ما اقتُرح من إنجازات متوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز الواردة في البرنامج تركز على قياس إنجازات الدول الأعضاء بدل قياس إنجازات الأمانة العامة.
    36. Par leur décision 3/COP.8, les Parties ont prié le secrétariat de coordonner l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés. UN 36- طلبت الأطراف إلى الأمانة بموجب المقرر 3/م أ-8 أن تنسق عملية وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، وأن تضمنها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de coordonner l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés. UN طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، إلى الأمانة أن تنسق وضع وتنفيذ استراتيجية اتصال شاملة على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    1. Dans sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de coordonner l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، إلى الأمانة أن تنسق وضع وتنفيذ استراتيجية اتصال شاملة على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    b. Le secrétariat coordonne l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication; UN (ب) تنسق الأمانة وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    b. Le secrétariat coordonne l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication. UN (ب) تنسق الأمانة وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    b. Le secrétariat coordonne l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication. UN (ب) تنسق الأمانة وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    16. Le cadre de mise en œuvre de la Stratégie précise qu'une stratégie globale de communication est assortie d'un < < ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication > > (par. 20 b) iii) b)). UN 16- ينص الإطار التنفيذي للاستراتيجية على أن استراتيجية الاتصال الشاملة من المتوقع أن تصاحب " مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة " (الفقرة 20(ب) ' 3 ' (ب)).
    La budgétisation axée sur les résultats est ainsi une méthode d'établissement du budget axée sur les résultats selon laquelle les programmes sont formulés en fonction d'un ensemble d'objectifs, de résultats escomptés, d'indicateurs de performance et de produits préalablement définis, qui constituent un " cadre logique " . UN وبذلك، تكون الميزنة القائمة على النتائج عملية ميزنة مدفوعة بالنتائج ينطوي فيها صوغ البرامج وتبرير الموارد على مجموعة من الأهداف المسبقة التحديد والنتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء والنواتج التي تكوِّن " إطارا منطقيا " .
    40. Au paragraphe 20 b) iii) b de l'annexe de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de coordonner l'élaboration et l'application d'une stratégie globale de communication au niveau international, assortie d'un ensemble clef d'objectifs et de résultats escomptés en matière de communication. UN 40- في الفقرة 20(ب)`3`(ب) من مرفق المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنسق وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصال على الصعيد الدولي، مع تضمينها مجموعة من أهداف الاتصال الأساسية والنتائج المتوقعة.
    Une délégation a relevé l'absence de résultats escomptés dans le programme concernant les médias et la société civile, en se demandant par ailleurs si ce programme avait été conçu en coordination avec des efforts existants analogues en Zambie. UN ولاحظ أحد الوفود غياب النواتج المتوقعة في برنامج وسائط الإعلام والمجتمع المدني، وتساءل عما إذا كان تصميم البرنامج قد تم بالتنسيق مع جهود مشابهة قائمة حاليا في زامبيا.
    Le contenu du paragraphe 38 devrait à l'avenir être présenté en termes de plans, de résultats escomptés et de ressources à prévoir (une observation analogue a été faite à propos des Chambres au paragraphe 23 ci-dessus). UN وينبغي في المستقبل عرض مضمون الفقرة 38 على شكل خطط ونتائج متوقعة وما يتصل بها من احتياجات من الموارد (انظر التعليقات المماثلة المتعلقة بالدوائر في الفقرة 23 أعلاه).
    Le Comité a donc recommandé de demander au Secrétaire général d’améliorer la formulation des objectifs et des indicateurs de résultats escomptés lorsqu’il établirait le projet de descriptif pour ce programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٧٠٢ - ولذلك، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    Il a été observé que certaines propositions de résultats escomptés du Secrétariat et d'indicateurs de succès figurant dans le programme avaient pour objet de mesurer les progrès accomplis par les États Membres plutôt que ceux accomplis par le Secrétariat. UN 258 - ولوحظ أن بعض ما اقتُرح من إنجازات متوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز الواردة في البرنامج تركز على قياس إنجازات الدول الأعضاء بدل قياس إنجازات الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد