ويكيبيديا

    "de résultats pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأداء الخاصة
        
    • اﻷداء المتعلقة
        
    • النتائج لصالح
        
    • النتائج للفترة
        
    • للنتائج بغية
        
    • أداء رئيسية
        
    • اﻷداء لعام
        
    • الأداء بالنسبة
        
    • الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات
        
    • أداء أساسية
        
    • نتائج فترة
        
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وأفضل الممارسات
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ `الاستراتيجية` وأفضل الممارسات
    Il se proposait d'intégrer les indicateurs de résultats pour les arrangements en matière de dépenses d'appui et pour l'exécution nationale à d'autres données de base permettant de mesurer les résultats de ses programmes de développement. UN ويزمع البرنامـج دمــج مؤشــرات اﻷداء المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم والتنفيــذ الوطنــــي، فــي نماذج اﻷداء المعيــــاري اﻷخــرى بالنسبة للــبرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'objectif est de développer les connaissances et les compétences des fonctionnaires de l'UNICEF de manière à ce qu'ils contribuent plus efficacement à l'obtention de résultats pour les enfants. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تطوير المعارف والمهارات لدى موظفي اليونيسيف ليسهموا على نحو أكثر فعالية في تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Mise au point d'un cadre de résultats pour 2009-2013 qui devrait servir de base à un système de contrôle et d'établissements de rapports orientés vers des résultats; UN (ج) تشكيل إطار يستند إلى النتائج للفترة 2009- 2013 كأساس لنظام للرصد والإبلاغ منصب على النتائج؛
    7. Prend note de la création par VNU d'un cadre de résultats pour mesurer ses contributions programmatiques à la paix et au développement; UN 7 - يحيط علماً بقيام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوضع إطار للنتائج بغية قياس مساهماته البرنامجية في تحقيق السلام والتنمية؛
    En définissant ses objectifs, le Centre a établi des indicateurs de résultats pour chaque fonction et ligne de services. UN وقد قام المركز في إطار سعيه إلى تحديد أهدافه الاستراتيجية والتنفيذية بوضع مؤشرات أداء رئيسية لكل وظيفة ومجال خدمي.
    Indicateurs de résultats pour 1999 et projections pour 2000 Janv. Févr. UN مؤشرات اﻷداء لعام ١٩٩٩ وإسقاطات عام ٢٠٠٠ لقسم إدارة شؤون المحكمة
    Comme l'a dit le Comité consultatif, ce facteur devrait figurer dans le projet de budget-programme comme indicateur de résultats pour les départements auteurs. UN وأعرب عن اتفاق وفده في الرأي مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن الموضوع ينبغي أن يُدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة بوصفه مؤشرا من مؤشرات الأداء بالنسبة للإدارات التي تُعد التقارير.
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وأفضل الممارسات
    Indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie UN مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية
    Guide méthodologique sur l'emploi des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des métadonnées correspondantes UN الدليل المنهجي بشأن استخدام مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    Glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques UN مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وأفضل الممارسات
    GUIDE MÉTHODOLOGIQUE SUR L'EMPLOI DES INDICATEURS de résultats pour L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE ET DES MÉTADONNÉES CORRESPONDANTES UN الدليل المنهجي بشأن استخدام مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    Il se propose d'intégrer les indicateurs de résultats pour les arrangements en matière de dépenses d'appui et l'exécution nationale à d'autres données de base permettant de mesurer les résultats de ses programmes de développement. UN ويخطط البرنامج ﻹدماج مؤشرات اﻷداء المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم والتنفيذ الوطني بالنقاط المرجعية اﻷخرى لقياس أداء برامج التنمية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il se proposait d'intégrer les indicateurs de résultats pour les arrangements en matière de dépenses d'appui et pour l'exécution nationale à d'autres données de base permettant de mesurer les résultats de ses programmes de développement. UN ويزمع البرنامـج دمــج مؤشــرات اﻷداء المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم والتنفيــذ الوطنــــي، فــي نماذج اﻷداء المعيــــاري اﻷخــرى بالنسبة للــبرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. تاريخ الاكتمال ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    De même, les recommandations du Comité relatives au système de paiement par les usagers des services communs (par. 11 j)) ou aux indicateurs de résultats pour les services de conférence (par. 11 k)) ont abouti à une étude de ces questions dans le cadre de l'évaluation des services communs dans l'ensemble de l'Organisation. UN وتوصيات المجلس بشأن التسديدات من جانب مستعملي الخدمات المشتركة )الفقرة ١١ )ي(( ومؤشرات اﻷداء المتعلقة بخدمات المؤتمرات )الفقرة ١١ )ك(( قد أدت أيضا إلى إثارة هذه القضايا في سياق استعراض الخدمات المشتركة على صعيد المنظمة.
    Les initiatives d'amélioration de l'organisation continueront, remaniant les politiques, les pratiques et les méthodes afin de mieux appuyer l'obtention de résultats pour les enfants. UN 218 - وسيتواصل تنفيذ مبادرات التحسين للمنظمة، ومتمثلة في إعادة تحديد السياسات والممارسات والإجراءات لدعم تحقيق النتائج لصالح الأطفال بفعالية أكبر.
    J'encourage donc son gouvernement à prendre les mesures qui s'imposent pour atteindre les objectifs clairement énoncés dans le cadre de résultats pour 2003-2004 adopté à la réunion du Groupe consultatif en matière de sécurité, d'atténuation de la pauvreté, de gouvernance, de performance économique et de gestion de l'État. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أشجع حكومة سيراليون على اتخاذ الخطوات اللازمة بهدف تطبيق المعايير المرجعية الواضحة ذات الصلة بالأمن والحد من الفقر وإدارة الشؤون العامة ومسائل الأداء الاقتصادي والإدارة، على النحو الوارد في إطار النتائج للفترة 2003-2004 الذي اعتُمد في اجتماع الفريق الاستشاري.
    7. Prend note de la création par VNU d'un cadre de résultats pour mesurer ses contributions programmatiques à la paix et au développement; UN 7 - يحيط علما بقيام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوضع إطار للنتائج بغية قياس مساهماته البرنامجية في تحقيق السلام والتنمية؛
    L'UNOPS ne dispose d'aucun indicateur de résultats pour évaluer son action en matière de lutte contre la fraude. UN ولا توجد لدى المكتب مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى نجاحه في التصدي للغش.
    Indicateurs de résultats pour 1998 UN مؤشرات اﻷداء لعام ١٩٩٨
    27. Certains intervenants ont suggéré que le processus du suivi comprenne un plan d'action, ou < < plan de campagne > > , définissant plusieurs critères et indicateurs de résultats pour toutes les parties prenantes concernées et fixant un délai d'application. UN " 27 - واقترح بعض المتكلمين بأن تتضمن عملية المتابعة خطة عمل أو " بيان تفصيلي " يحدد مختلف مؤشرات الأداء بالنسبة لجميع من يهمهم الأمر ويشمل جدول زمني للتنفيذ.
    Ainsi, 100 % des biens non durables ont fait l'objet d'une vérification physique, conformément à l'objectif fixé, et tous les indicateurs de résultats pour la période considérée ont atteint le niveau souhaité ou toléré. UN وعليه، استوفي شرط إنجاز عمليات التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة بنسبة 100 في المائة، واستوفيت كذلك جميع مؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات للفترة التي تندرج ضمن الأهداف المحددة والمعدلات المسموح بها.
    Au plan opérationnel, on continue de progresser dans la définition des principaux indicateurs de résultats pour les entités assurant des services partagés et la communication d'informations à ce sujet. UN وعلى الصعيد التشغيلي، يستمر إحراز تقدم كبير في وضع مؤشرات أداء أساسية للكيانات المعنية بتقديم الخدمات المشتركة والإبلاغ عنها.
    Il a été tenu compte autant que possible de ces leçons dans l'élaboration du cadre de résultats pour 2010-2011 et dans le calcul du montant des ressources qu'il est proposé d'affecter. UN هذه الدروس مفيدة قدر الإمكان لإطار نتائج فترة السنتين 2010-2011 ومستوى تخصيص الموارد المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد