ويكيبيديا

    "de rétention pour immigrants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • احتجاز المهاجرين
        
    • لاحتجاز المهاجرين
        
    • الاحتجاز لأسباب تتعلق بالهجرة
        
    • رهن الاحتجاز لأسباب
        
    Les enfants et, lorsque cela était possible, leur famille, ne seraient pas retenus dans un centre de rétention pour immigrants. UN ولا يتم احتجاز الأطفال وأُسرهم في مراكز احتجاز المهاجرين كلما أمكن ذلك.
    Toutes les personnes placées dans des centres de rétention pour immigrants bénéficient de soins de santé, quel que soit leur sexe. UN ويتم توفير الرعاية الصحية لجميع الأشخاص الموجودين في مراكز احتجاز المهاجرين بغض النظر عن نوع الجنس.
    282. Les centres de rétention pour immigrants sont dirigés grosso modo selon les mêmes règles que les foyers; ils offrent une certaine liberté de mouvement à l'intérieur d'un périmètre surveillé. UN ٢٨٢- تدار مراكز احتجاز المهاجرين على غرار نظام الفنادق التي تتيح حرية التنقل في إطار حدود مأمونة.
    Le Rapporteur spécial a jugé inhabituelle la pratique consistant à sous-traiter l'administration du centre de rétention pour immigrants Lindela à une entreprise privée. UN ورأى المقرر الخاص أن ممارسة التعاقد الخارجي مع شركة خاصة على إدارة مركز لينديلا لاحتجاز المهاجرين أمر خارج عن المألوف.
    Au moment de l'envoi de sa lettre initiale, il était en attente d'expulsion au Centre de rétention pour immigrants de Villawood à Sydney. UN ووقت تقديم الشكوى، كان السيد تشون غونغ محتجزاً في مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين في سيدني في انتظار ترحيله.
    Elle a demandé quelles mesures avaient été prises pour mettre en œuvre les recommandations formulées à la suite de l'Enquête nationale sur la détention d'enfants immigrés réalisée par la Commission australienne des droits de l'homme, concernant notamment la nécessité de veiller à ce que les enfants ne soient plus détenus dans des centres de rétention pour immigrants. UN وسألت أوكرانيا عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تنفيذ التوصيات التي خرج بها التحقيق الوطني في احتجاز الأطفال لأسباب تتعلق بالهجرة، الذي قامت به اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان، خاصةً من أجل ضمان عدم إبقاء الأطفال رهن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالهجرة.
    Les femmes enceintes et celles qui ont accouché pendant leur séjour au centre de rétention pour immigrants ont la garantie d'accéder à des soins gynécologiques et obstétriques. UN وتتمتع النساء الحوامل واللاتي تلدن أطفالا أثناء وجودهن في مراكز احتجاز المهاجرين بإمكانية الحصول على رعاية أمراض النساء والتوليد.
    On notera aussi que les gardes frontière ont créé un algorithme de procédure en cas de traite d'êtres humains avérée, actuellement utilisé dans les centres de rétention pour immigrants. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن حرس الحدود يقوم بتنفيذ خوارزمية للتحرك عند تحديد حالة للاتجار بالبشر، وهو ما يُستخدم الآن في مراكز احتجاز المهاجرين.
    Au terme de sa dernière peine d'emprisonnement, il a menacé de s'en prendre au personnel et aux détenus s'il était transféré dans un centre de rétention pour immigrants. UN وعندما أوقف تنفيذ آخر حكم بحبسه، هدد بالاعتداء على العاملين والمعتقلين في مركز الاحتجاز إذا ما نُقل إلى مركز احتجاز المهاجرين.
    Plusieurs personnes de l'hôpital sont allées au centre de rétention pour immigrants de Lancaster. Open Subtitles البعض في المستشفى، ذهبوا إلى مركز احتجاز المهاجرين في "لانكاستر"
    Centres de rétention pour immigrants UN مراكز احتجاز المهاجرين
    Si tous les migrants peuvent être placés dans des centres de détention inappropriés, tels que des prisons accueillant des condamnés, les enfants détenus dans des centres de rétention pour immigrants bénéficient en outre rarement d'une éducation adéquate, d'infrastructures de jeux et de loisirs et d'un personnel formé à prendre en compte leurs besoins spécifiques. UN وبينما يمكن أن يُحتجز جميع المهاجرين في مرافق غير مناسبة، مثل السجون التي تؤوي مجرمين مدانين، فإن الأطفال المحتجزين في أماكن احتجاز المهاجرين لا يمكنهم، علاوة على ذلك، الوصول إلا نادراً إلى مرافق تعليم ولعب وترفيه ملائمة، وإلى موظفين مدربين لتلبية احتياجات الأطفال المهاجرين بشكل خاص.
    La délégation a insisté sur les valeurs fondamentales du Gouvernement en matière de rétention des immigrants, en vertu desquelles la rétention obligatoire restait en usage dans les cas appropriés et la rétention dans les centres de rétention pour immigrants n'était utilisée qu'en dernier ressort et pour la durée la plus courte possible. UN وشدد الوفد على القيم الأساسية المتعلقة باحتجاز المهاجرين والتي تتبعها الحكومة ويُستخدم فيها الاحتجاز الإلزامي في الحالات المناسبة، ولا يتم الاحتجاز في مرافق احتجاز المهاجرين إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة.
    e) Veiller à ce que les conditions de vie et le traitement des personnes placées dans les centres de rétention pour immigrants soient conformes aux normes internationales; UN (ه( تتحقق من أن ظروف المعيشة والمعاملة في جميع مراكز احتجاز المهاجرين تمتثل للمعايير الدولية؛
    Outre les cours assurés par des enseignants des écoles publiques, tous les mineurs se trouvant dans des centres de rétention pour immigrants peuvent bénéficier de cours supplémentaires d'enseignement et de culture assurés par des personnes des sections éducation et formation de ces centres. UN وبالإضافة إلى الفصول التي يقوم عليها معلمو المدارس العامة، يمكن لجميع القُصَّر المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين الاستفادة من الفصول التعليمية والثقافية الإضافية التي يقوم عليها عمال أقسام التربية والتنشئة في هذه المراكز.
    e) Veiller à ce que les conditions de vie et le traitement des personnes placées dans les centres de rétention pour immigrants soient conformes aux normes internationales; UN (ه( تتحقق من أن ظروف المعيشة والمعاملة في جميع مراكز احتجاز المهاجرين تمتثل للمعايير الدولية؛
    Le placement dans un centre de rétention pour immigrants a généralement des effets traumatisants pour l'enfant, qui ne comprend pas pourquoi il est < < puni > > alors qu'il n'a rien fait de mal (A/HRC/15/29, par. 51). UN وغالبا ما يكون الأطفال في أماكن احتجاز المهاجرين مصدومين من تلك التجربة ويصعب عليهم فهم سبب " معاقبتهم " رغم أنهم لم يرتكبوا أي جريمة (A/HRC/15/29، الفقرة 51).
    Au moment de la présentation de sa communication, il était en attente d'expulsion au Centre de rétention pour immigrants de Villawood à Sydney. UN ووقت تقديم الشكوى، كان محتجزاً في مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين في سيدني في انتظار ترحيله إلى الصين.
    Le requérant a été localisé le 20 novembre 2008 puis placé dans le centre de rétention pour immigrants de Maribyrnong. UN وحُدد مكانه في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وأودع في مركز ماريبيرنونغ لاحتجاز المهاجرين.
    Au moment de l'envoi de la lettre initiale il était en attente d'expulsion au centre de rétention pour immigrants de Villawood à Sydney. UN وفي وقت تقديم الشكوى، كان محتجزاً في " مركز فيلاوود لاحتجاز المهاجرين " في سيدني ومهدَّداً بالترحيل.
    86.128 Traiter le problème des enfants placés dans des centres de rétention pour immigrants dans sa globalité (Philippines); UN 86-128- المعالجة الشاملة لمشكلة الأطفال الموجودين رهن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالهجرة (الفلبين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد