ويكيبيديا

    "de réunion et d'association" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجمع وتكوين الجمعيات
        
    • والاجتماع وتكوين الجمعيات
        
    • والتجمع وتكوين الجمعيات
        
    • الاجتماع وتكوين الجمعيات
        
    • التجمع وحرية تكوين الجمعيات
        
    • في الاجتماعات والجمعيات
        
    • التجمع وتشكيل الجمعيات
        
    • والتجمع وتكوين جمعيات
        
    • تكوين الجمعيات والتجمع
        
    • الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات
        
    • والاجتماع وتشكيل الجمعيات
        
    • وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي
        
    • في التجمع وفي تكوين الجمعيات
        
    • والاجتماع والانضمام
        
    • والتجمع وتشكيل الجمعيات
        
    L'association centrale des syndicats estoniens n'a reçu aucune plainte concernant des violations de la liberté de réunion et d'association. UN ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    L'article 14 de la Constitution garantit, entre autres, aux citoyens la liberté d'expression et la liberté de réunion et d'association. UN تضمن المادة 14 من الدستور من بين ما تضمنه حقوق المواطنين في حرية التعبير، والحق في التجمع وتكوين الجمعيات.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour garantir dans les faits la liberté de réunion et d'association, y compris en levant les obstacles au droit de manifester en observant la règle du préavis de quarante-huit heures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة.
    La liberté d'opinion et de pensée, la liberté d'expression et la liberté de réunion et d'association sont consacrées par l'article 10 de la Constitution. UN وتضمن الدولة عبر أحكام المادة 10 من الدستور حرية الرأي وحرية التفكير وحرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Un certain nombre de pays conservent encore des contraintes spéciales concernant la liberté d'expression, de réunion et d'association de non-citoyens. UN ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Article 23: Droit de réunion et d'association UN المادة 23: الحق في الاجتماع وتكوين الجمعيات
    La loi électorale a limité la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN فقوانين الانتخابات تحد من حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    En outre, la liberté de réunion et d'association était sévèrement restreinte. UN كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة.
    L'État partie devrait redoubler d'efforts pour garantir dans les faits la liberté de réunion et d'association, y compris en levant les obstacles au droit de manifester en observant la règle du préavis de quarante-huit heures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات بصورة فعالة، بما في ذلك عن طريق إزالة العقبات التي تعترض الحق في التظاهر، وعن طريق تطبيق قاعدة الإشعار قبل 48 ساعة.
    Le Bureau a collaboré avec l'OIT sur des questions relatives aux peuples autochtones et à la liberté de réunion et d'association. UN وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    La liberté de réunion et d'association semblait restreinte, de même que la liberté d'expression. UN كما يبدو أن ثمة حدوداً لحرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الكلام.
    Il en est de même de la liberté de réunion et d'association. UN وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي.
    Pour que le droit de vote puisse s'exercer de façon effective, les libertés d'expression, de réunion et d'association doivent être intégralement protégées. UN وأكدت أن الممارسة الفعلية لحق التصويت وكفالة حرية التعبير والحق في التجمع وتكوين الجمعيات تحتاج حماية كاملة.
    Elle restait préoccupée par les restrictions à la liberté d'expression et à la liberté de réunion et d'association. UN بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء القيود المفروضة على التمتع بحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Cette participation est favorisée en garantissant le droit à la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN وتعزز هذه المشاركة بضمان حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Il importe que les autorités lèvent les restrictions imposées à la liberté d'expression, de réunion et d'association. UN وينبغي أن تزيل السلطات القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    “visent essentiellement à restreindre ou interdire la liberté d'opinion et d'expression, de réunion et d'association pacifique. UN في المقام اﻷول بهدف تقييد أو حظر ممارسة حرية الرأي والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات السلمية.
    La liberté de réunion et d'association font partie des droits fondamentaux, de même que la liberté d'opinion et d'expression. UN ومن بين هذه الحقوق الأساسية هناك حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    Ils étaient préoccupés par les violations du droit à la liberté de réunion et d'association qui avaient frappé les syndicats et les organisations de la société civile. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات التي تمس النقابات ومنظمات المجتمع المدني.
    . Elle affirme par ailleurs l'égalité de tous devant la loi, la liberté d'opinion et d'expression et la liberté de réunion et d'association pacifiques. UN كما أنه يعلن الحق في المساواة أمام القانون، والحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية.
    La Constitution garantit aussi la liberté de conscience, la liberté de parole, la liberté de la presse, la liberté de réunion et d'association et le droit de créer librement des partis politiques. UN كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية.
    Le respect des libertés d'expression, de réunion et d'association doit être assuré. UN وينبغي ضمان احترام حريات التعبير والتجمع وتكوين جمعيات.
    La liberté d'expression, la liberté de réunion et d'association pacifiques impliquent certaines responsabilités. Ceux qui prêchent la violence et le désordre social doivent être tenus responsables de leurs actes. UN وتستوجب حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي مسؤوليات معينة، كما أن من يشيعون العنف والاضطراب الاجتماعي يجب أن يكونوا مسائلين عن أعمالهم.
    Droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques et d'affiliation à des associations UN الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية أو الانتماء إليها
    Dans son précédent rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/59), le Rapporteur spécial a indiqué que les élections nationales tenues en novembre 2010 n'avaient pas respecté les normes internationales et a mis l'accent sur les restrictions aux libertés d'expression, de réunion et d'association. UN 25 - وقد أورد التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/59) أن الانتخابات الوطنية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لم تف بالمعايير الدولية، كما سلط الأضواء على القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات.
    Le Fonds Becket pour la liberté religieuse (BFRL) indique que des centaines de propriétés appartenant à des minorités ont été saisies et que par conséquent les droits de propriété, de réunion et d'association des communautés non musulmanes sont radicalement limités. UN وأشار صندوق بيكيت للحرية الدينية إلى أن المئات من ممتلكات الأقليات صودرت وأن طوائف غير المسلمين تعاني من تضييق شديد على حقها في الملكية وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    2. Au Japon, le droit de réunion et d'association est garanti par la Constitution et toute organisation à but non lucratif peut fonctionner sans entrave. UN (2) الحق في التجمع وفي تكوين الجمعيات مكفول في اليابان بموجب الدستور ويحق لأي منظمة لا ربحية أن تعمل بدون قيود.
    Évoquant les troisième, cinquième et sixième alinéas du préambule du projet, l'orateur affirme que l'intimidation des opposants politiques s'est intensifiée, la liberté de la presse a été restreinte et le droit à la liberté d'expression, de réunion et d'association bafoué. UN وبالإشارة إلي الفقرات الثالثة والخامسة والسادسة من ديباجة المشروع, يراعي أن من المؤكد أن تهديدات المعارضين السياسيين قد تزايدت, وأن حرية الصحافة قد تقيدت, وأن حرية التعبير والاجتماع والانضمام إلي الجمعيات قد تعرضت للانتهاك.
    La plupart de ces dispositions sont rédigées dans des termes si vagues et si généraux notamment en ce qui concerne l'élément intentionnel du délit, qu'elles peuvent être invoquées de manière arbitraire pour restreindre la liberté d'opinion, d'expression, de réunion et d'association. UN وقد صيغ معظم هذه الأحكام، خاصة ما يتعلق منها بعنصر القصد الجنائي، بعبارات عامة وغامضة بحيث يمكن استخدامها استخداماً تعسفياً لتقييد حرية الرأي والتعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد