ويكيبيديا

    "de rôles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أدوار
        
    • من الأدوار
        
    • للأدوار
        
    • في الأدوار
        
    • لأدوار
        
    • عن دور كل
        
    • دور كل من
        
    • ادوار
        
    Non, pas ce genre de jeux de rôles pour adultes, bien qu'il y en ait, aussi. Open Subtitles ليس ذلك النوع من أدوار لعب البالغين، مع أنّه هناك نوع منه أيضاً.
    Cette opinion aboutit à l'attribution de rôles différents aux hommes et aux femmes, le rôle des femmes étant souvent subalterne à celui des hommes. UN وأدﱠت هذه اﻵراء إلى تخصيص أدوار مختلفة للرجال والنساء، مع إخضاع دور المرأة في معظم اﻷحيان لدور الرجل.
    La création de rôles complémentaires pour les secteurs privé et public serait un objectif fondamental des politiques à long terme dans le domaine de la science et de la technique. UN وإسنــاد أدوار تكميلية للقطاعين الخاص والعام هدف رئيسي للسياسة المعنية بتطوير العلوم والتكنولوجيا على المدى البعيد.
    Les médiateurs internationaux ont toute une série de rôles, de fonctions et de comportements. UN يشارك الوسطاء الدوليون في تشكيلة واسعة من الأدوار والمهام وأشكال السلوك.
    Il remplit beaucoup de rôles envisagés par le Groupe des politiques et des activités de développement. UN وهي تقوم بكثير من الأدوار التي يسعى إلى تحقيقها فريق السياسات والعمليات الإنمائية.
    Millennia2015 suggère de mettre en place un système de rôles modèles aux niveaux local et international afin que les filles dans les sciences et technologies s'identifient et croient en leurs capacités. UN وتقترح ميلينيا 2015 إيجاد نظام للأدوار النموذجية على الصعيدين المحلي والدولي، حتى تجد الفتيات أنفسهن في مجال العلم والتكنولوجيا ويثقن في قدراتهن.
    Nous devons prendre en considération la multitude de rôles que jouent les femmes pour élaborer des politiques qui tiennent compte des besoins des femmes rurales. UN لا بد لنا لكي نضع السياسات الرئيسية التي تحتاج إليها المرأة الريفية، من أن ننظر في الأدوار العديدة التي تؤديها المرأة.
    Ces textes soulignent les rôles positifs des hommes et des femmes de manière à socialiser les élèves dans l'exécution de rôles nécessaires et non dans des rôles assignés à chaque sexe. UN وتركز هذه المناهج على الجوانب الإيجابية لأدوار كل من الرجال والنساء، بحيث ينشأ الطلاب على أداء الأدوار اللازمة وليس الأدوار المخصصة لكل منهم حسب نوع جنسه.
    Je peux te montrer des tonnes de recherches qui montrent que tu peux faire partir ton anxiété à travers des jeux de rôles mais à éviter d'expérimenter dans la vraie vie. Open Subtitles حسنٌ، يمكنني أن أريك الكثير من الأبحاث تثبت انه يمكنك التخلص من قلقك النفسي بلعب أدوار ليست متوفرة لديك بالحياة اليومية
    Avec son futur mariage, on parle de rôles de 1 er choix. Open Subtitles وبخبر حفل زفافه القريب ، الإشاعات تشير لحصوله على أدوار مهمة
    Il y a tous ces jeux de rôles pour adultes obsédés par les contes de fées. Open Subtitles هناك ثقافة أقليّة مُحبّة للعب أدوار البالغين مهووسة بالقصص الخرافيّة.
    La mère de Brittany a fait remarquer que le rôle a été donné à un garçon et il y a plein de rôles masculins dans la pièce. Open Subtitles وأمها قدمت رأيا أن الدور أعطي لولد وهناك الكثير من أدوار الأولاد في العرض
    Schémas socioculturels débouchant sur la discrimination et l'attribution de rôles stéréotypés aux hommes et aux femmes : responsabilités partagées des hommes et des femmes dans l'éducation des enfants UN الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز وإلى أدوار نمطية للرجل والمرأة مسؤولية الرجل والمرأة كليهما عن تربية الأطفال
    Toutefois, en vertu de l'article 5 de la Convention, les Etats parties sont tenus de prendre des mesures qui visent à modifier des mentalités sociales et culturelles fondées sur l'attribution de rôles stéréotypés pour les hommes et pour les femmes. UN غير أن الدول الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، مطالبة باتخاذ التدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تستند إلى أدوار نمطية للمرأة والرجل.
    J'essaye de produire. Il y a beaucoup de rôles à auditionner. Open Subtitles أحاول الإنتاج، هنالك الكثير من الأدوار بقيت لأجل الممثلين
    Pour ce qui est de notre réponse à la mondialisation, l'APD a un certain nombre de rôles importants à jouer, notamment un rôle humanitaire de filet de protection sociale. UN وفيما يخص استجابتنا للعولمة، المساعدة الإنمائية الرسمية لها عدد من الأدوار الهامة التي تقوم بها.
    Cette nouvelle loi donne une importance primordiale à l'intérêt de l'enfant et permet la reconnaissance d'une plus grande variété de rôles parentaux et d'arrangements familiaux. UN ويضع قانون رعاية الأطفال مصالح الطفل فوق كل اعتبار ويتيح الاعتراف بطائفة أوسع من الأدوار الوالدية والترتيبات الأسرية.
    Il a défini les trois types de rôles ciaprès, qui continuent d'être affinés en collaboration avec les experts: UN وحُدِّدت الأنواع الثلاثة التالية من الأدوار كما يجري العمل على تعزيز صياغتها من خلال هذا التعاون مع الخبراء:
    Il n'y a pas de distinction nette de rôles entre les femmes et les hommes dans la plupart de zones rurales. UN 408- لا يوجد تقسيم صريح للأدوار بين المرأة والرجل في معظم المناطق الريفية.
    Ces changements de rôles peuvent entraîner une augmentation des cas de violence familiale notamment lorsque les hommes reviennent dans leur famille et leur communauté et ne sont pas en mesure d'assumer leur rôle traditionnel de soutien ou de chef de famille. UN ويمكن أن يؤدي هذا التغيير في الأدوار الجنسانية إلى زيادة حالات العنف المنزلي، وخاصة عندما يعود الرجال إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية وهم غير قادرين على استئناف أدوارهم التقليدية كمعيلين وأرباب أسر.
    Ce surcroît de diversité permettra aux enfants de se forger une idée plus large des rôles des hommes et des femmes et de se familiariser avec des modèles de rôles différents. UN وسيعطي المزيد من التنوع الأطفال صورة أوسع لأدوار الرجال والنساء من خلال منحهم نماذج رائدة أكثر تباينا.
    Article 5 Stéréotypes en matière de rôles sexuels UN المادة 5: الأفكار النمطية عن دور كل من الجنسين
    Tes désirs sont des ordres, princesse. Voilà qui serait un jeu de rôles sympa. Open Subtitles أمنيتك هي أمري يا اميره قد يكون هذا تبادل ادوار جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد