ويكيبيديا

    "de radier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحذف
        
    • رفع اسم
        
    • يحذف
        
    • بإخراج
        
    • رفع أسماء
        
    • تشطب
        
    • إلى شطب اسم
        
    • على شطب
        
    • لإلغاء تسجيل
        
    11. Décide également de radier de son ordre du jour le point intitulé : UN 11 - تقرر أيضا ان تحذف من جدول أعمالها البند المعنون:
    Le BSCI a recommandé entre autres à l'Organisation de radier les personnes et les entités impliquées dans le système frauduleux de la liste des fournisseurs agréés et de prendre les mesures appropriées à l'encontre des fonctionnaires en cause. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور، بأن تحذف المنظمة الكيانات والأفراد الذين اشتركوا في المخطط من قائمة البائعين المسجلين وأن تتخذ إجراءات ملائمة ضد الموظفين المعنيين.
    Décision du Comité de radier une personne et 17 entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع اسم فرد واحد وأسماء 17 كيانا من القائمة
    7. Décide en outre de radier de son ordre du jour le point intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine > > . UN 7 - تقرر كذلك أن يحذف من جدول الأعمال البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك " .
    Ces résultats ont constitué la base principale sur laquelle s'est fondée l'Assemblée générale, en décembre 2004, pour adopter la décision de radier le Cap-Vert de la liste des pays les moins avancés en 2008. UN وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008.
    Décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    Il a enfin fait part de la volonté des membres du Comité de radier de la Liste les individus qui ne présentaient plus de menace pour la paix et la sécurité dans la région. UN وفي الختام، أبلغ رئيس اللجنة المجلس بأن اللجنة ترغب في أن تشطب من القائمة أسماء الأفراد الذين أصبحوا لا يشكِّلون تهديداً للسلام والأمن في المنطقة.
    En ce qui concerne une autre demande, le Comité a pris la décision de radier la personne de la Liste alors que le Bureau du Médiateur était encore saisi de son cas. UN وفي حالة واحدة إضافية، أفضى قرار منفصل اتخذته اللجنة أثناء نظر أمينة المظالم في إحدى الحالات إلى شطب اسم فرد من القائمة.
    Le Comité a décidé de radier trois de ces noms et a suspendu sa décision pour cinq autres, en attendant la transmission de plus amples informations. UN ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات.
    9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de l'Opération des Nations Unies au Burundi > > . UN 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " .
    9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > . UN 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " .
    9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de l'Opération des Nations Unies au Burundi > > . UN 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي " .
    9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > . UN 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " .
    9. Décide en outre de radier de son ordre du jour la question intitulée < < Financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone > > . UN 9 - تقرر كذلك أن تحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون " .
    Décision du Comité de radier une personne et 17 entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع اسم شخص واحد وأسماء 17 كيانا من القائمة
    Le 31 décembre 2014, le Comité a accepté de radier M. Yakété de la liste. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، وافقت اللجنة على رفع اسم السيد ياكيتي من القائمة.
    En quelques minutes, les progrès accomplis en matière de développement, que nous avons mis des décennies à obtenir au prix d'un dur labeur et qui étaient à la base de la décision de radier notre pays de la liste des pays les moins développés, ont été pour la plupart littéralement balayés et détruits. UN وفي غضون دقائق قليلة، كان أغلب التقدم الإنمائي الذي عملنا بكد ومشقة لإحرازه طيلة عقود عديدة قد أتت عليه الأمواج لتدُمره فعليا، وذهب معه الأساس الذي قام عليه قرار رفع اسم بلدنا.
    7. Décide en outre de radier de son ordre du jour le point intitulé < < Financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine > > . UN 7 - تقرر كذلك أن يحذف من جدول أعمالها البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك " .
    3. Décide de radier de son ordre du jour la question subsidiaire intitulée < < Confidentialité des données génétiques et non-discrimination > > . UN 3 - يقرر أن يحذف من جدول أعماله البند الفرعي المعنون " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " .
    Il s'agit donc de la période de trois ans comprise entre la recommandation initiale et la décision de l'Assemblée générale de radier un pays de la liste des PMA, sur la base de la confirmation de la recommandation du Comité après un second examen triennal. UN وعليه، فإن الأمر يتعلق بفترة الثلاث سنوات ما بين التوصية الأولية وقرار الجمعية العامة بإخراج البلد من القائمة، وذلك شريطة أن تعيد اللجنة تأكيد توصيتها في الاستعراض التالي الذي تجريه بعد ثلاث سنوات.
    Décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    L'Équipe spéciale a recommandé entre autres à l'Organisation de radier les personnes et les entités impliquées dans le système frauduleux de liste des fournisseurs agréés et de prendre les mesures appropriées à l'encontre des fonctionnaires en cause. UN وأوصت فرقة العمل، في جملة أمور، بأن تشطب المنظمة الكيانات والأفراد المتورطين في المخطط من قائمة البائعين المسجَّلين، وأن تتخذ كذلك إجراءات ضد الموظفيْن المعنييْن.
    Les raisons de radier Gibraltar de la liste des territoires non autonomes sont irréfutables et il aurait dû être procédé à cette radiation depuis longtemps : le territoire jouit d'un important degré d'autonomie et, en fait, sa Constitution de 2006 lui confère davantage d'autonomie que n'en a actuellement l'Écosse. UN إن الحجة التي تدعو إلى شطب اسم حالة جبل طارق من القائمة لا يمكن دحضها وهو أمر طال انتظاره: فالإقليم يتمتع بدرجة كبيرة من الحكم الذاتي، وفي الواقع أضفى عليه دستورُ عام 2006 قدرا من الاستقلال الذاتي يفوق ما تتمتع به اسكتلندا حاليا.
    Le Comité a accepté de radier trois noms qui n'avaient plus lieu d'être inscrits sur la Liste récapitulative. UN ووافقت اللجنة أيضا على شطب ثلاثة أسماء باعتبارها لم تعد تستحق الإدراج في القائمة.
    Une demande de radier cinq autres partis est toujours à l'étude devant une juridiction inférieure. UN ولا تزال إحدى المحاكم الابتدائية تنظر في طلب لإلغاء تسجيل خمسة أحزاب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد