ويكيبيديا

    "de radioactivité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النشاط اﻹشعاعي
        
    • الإشعاعية
        
    • من النشاط الإشعاعي
        
    • إشعاعية
        
    • نشاط إشعاعي
        
    • الاشعاع
        
    • من الإشعاع
        
    • مسح إشعاعي
        
    • الإشعاع في المواد
        
    L’augmentation du niveau de radioactivité qui a été constatée et s’explique par l’utilisation de munitions à uranium appauvri est à l’origine d’une dégradation catastrophique du milieu ambiant et met gravement en danger la santé des générations présentes et futures d’être humains. UN والزيادة في مستوى النشاط اﻹشعاعي الذي تم قياسه هي نتيجة لطلقات اﻷورانيوم المنضب، ولقد سبب هذا تدهورا للطبيعة ينذر بالكارثة ويعرض للخطر بشدة صحة اﻷجيال الحالية والمقبلة للبشر.
    L'augmentation du niveau mesuré de radioactivité est le résultat de l'utilisation de balles à uranium appauvri, et elle entraîne une dégradation catastrophique de la nature et porte gravement atteinte à la santé des générations actuelles et futures. UN إن ازدياد المستوى المقيس من النشاط اﻹشعاعي ناتج عن استخدام الرصاص مع اليورانيوم غيرالمخصب الذي يتسبب في تدهور الطبيعة إلى درجة الكارثة ويهدد صحة اﻹنسان في اﻷجيال الحالية والمقبلة تهديدا خطيرا.
    mais on a perdu la surveillance aérienne et les detecteurs de radioactivité. Open Subtitles لكننا فقدنا كل المراقبة الجوية وقدرات الكشف الإشعاعية
    Le rapport a précisé que les analyses des échantillons recueillis n'ont montré que des faibles niveaux de radioactivité. UN وأوضح التقرير أن التحليلات والعينات التي تم جمعها تكشف عن أنه لا توجد سوى مستويات منخفضة من النشاط الإشعاعي.
    D'après les statistiques, 1,5 millions de personnes à peu près ont reçu de très fortes doses de radioactivité. UN وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا.
    Après cela, l'équipe a fouillé tous les bâtiments et les chantiers de l'entreprise et effectué un levé radiologique au moyen d'appareils portatifs en vue de détecter toute trace de radioactivité éventuelle. UN ثم قام بتفتيش أبنية وورش الشركة كافة، وأجرى مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Ce laboratoire a acquis une expérience importante et intéressante dans le domaine de la mesure des taux de radioactivité des mers et des océans. UN وقد جمع هذا المعمل خبرة هامة ومفيدة في ميدان قياس مستويات الاشعاع في البحار والمحيطات.
    La fraction de radioactivité non extraite était à peu près identique dans tous les sols ( < 22 %). UN وكان الجزء غير المستخرج من الإشعاع متساوياً تقريباً في جميع أنواع التربة (أقل من 22٪).
    " d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN " )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى سطح اﻷرض، وفي باطنها، وتحت سطح الماء؛
    Les estimations des risques radiologiques, des niveaux de radioactivité ambiante et des effets des rayonnements sur la santé faites par le Comité sont largement utilisées dans le monde entier. UN ٢١ - وتستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم التقديرات التي تتوصل إليها اللجنة للمخاطر اﻹشعاعية، ومستويات النشاط اﻹشعاعي البيئي، واﻵثار الصحية لﻹشعاع.
    d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    d) De mesurer le rayonnement et les niveaux de radioactivité dans l'atmosphère au-dessus de la zone, au niveau du sol, sous terre et dans l'eau; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    c) Mesure des niveaux de radioactivité au-dessus de la surface, à la surface ou sous la surface, par contrôle du rayonnement gamma et analyse avec résolution en énergie à partir de l'air, à la surface ou sous la surface, aux fins de la recherche et de l'identification d'anomalies de rayonnement; UN )ج( قياس مستويات النشاط اﻹشعاعي فوق السطح أو عند السطح أو تحته، باستخدام رصد إشعاع غاما وتحليل انحلال الطاقة من الجو وعند السطح أو تحته للبحث عن أوجه الشذوذ في اﻹشعاع وتحديدها؛
    3. Les doses de radioactivité reçues par la population ont entraîné une détérioration de la santé des habitants des régions touchées. UN 3 - وأدت الجرعات الإشعاعية التي تلقاها السكان المقيمون في المناطق المتأثرة بالكارثة إلى تدهور صحتهم.
    Appareils de tomodensimétrie Paratonnerres radioactifs Sources industrielles de radioactivité UN أجهزة الوقاية من الصواعق الإشعاعية
    - Le contrôle des niveaux de radioactivité des denrées alimentaires, des produits forestiers et des plantes médicinales, ainsi que l'équipement, y compris le matériel informatique des laboratoires radiologiques. UN - رصد مستوى التلوث الإشعاعي في المواد الغذائية ومنتجات الغابات والنباتات الطبية، ومواصلة تجهيز ودعم المختبرات الإشعاعية.
    De ce fait, la qualité du programme de contrôle s'est considérablement dégradée, le prestataire initial s'est rapidement retiré et un certain nombre d'États d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est ont découvert des minerais de contrebande présentant des niveaux de radioactivité anormalement élevés. UN ونتيجة لذلك، انخفضت نوعية برنامج الاختبار بشكل ملحوظ، وسرعان ما انسحب المتعاقد الأصلي واكتشف عدد من دول جنوبي وشرقي أفريقيا كميات من المعادن المهربة بنسب عالية لا يمكن تحملها من النشاط الإشعاعي.
    Compte tenu de ces conclusions, le PNUE a pu confirmer qu'une grande partie des sites visés étaient pollués, même si les niveaux de radioactivité mesurés étaient relativement faibles. UN واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، أمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يؤكد أنّ التلوث كان واسع الانتشار في المواقع المستهدفة، وإنْ لم يكن في الإمكان قياس مستويات ذات شأن من النشاط الإشعاعي.
    Les taux de dioxyde de carbone ont augmenté doucement au fur et à mesure des 100 jours de l'étude et représentaient environ 4 à 6 % de radioactivité appliquée à son terme. UN وكانت هناك زيادة بطيئة في مستويات ثاني أكسيد الكربون خلال الدراسة وشكلت زهاء 4 - 6٪ من النشاط الإشعاعي المستخدم في نهاية الدراسة، أي 100 يوم.
    Pour tester l'hypothèse, il a apporté des détecteurs de radioactivité haut dans le ciel. Open Subtitles و ليختبِرَ فرضيتهُ حملَ كاشفات إشعاعية عالياً في السماء.
    Ce programme d’essais nucléaires, conduit aux dépens de la population, a permis de comprendre les effets sur l’homme et l’environnement de l’exposition à des doses excessives de radioactivité. UN وقد أتاح برنامج التجارب النووية هذا، الذي نفذ على حساب السكان، فهما أفضل لما للتعرض لجرعات إشعاعية مفرطة من آثار على اﻹنسان والبيئة.
    Les explosions ont été intégralement confinées et n'ont donné lieu à aucune émission de radioactivité dans l'atmosphère. UN وكانت التجربتان محصورتين تماماً ولم ينطلق منهما أي نشاط إشعاعي إلى الغلاف الجوي.
    Mais on peut confirmer qu'il n'y a pas de radioactivité émanant du dôme. Open Subtitles لكن نستطيع تأكيد عدم وجود نشاط إشعاعي منبعث من القبّة
    Ce programme d’essais nucléaires, conduit aux dépens de la population, a permis de comprendre les effets sur l’homme et l’environnement de l’exposition à des doses excessives de radioactivité. UN وبرنامج الاختبارات النووية هذا الذي نفذ على حساب جماهير الشعب، أتاح فهم اﻵثار المترتبة على تعرض اﻹنسان والبيئة لجرعات عالية جدا من الاشعاع.
    La fraction de radioactivité non extraite était à peu près identique dans tous les sols ( < 22 %). UN وكان الجزء غير المستخرج من الإشعاع متساوياً تقريباً في جميع أنواع التربة (أقل من 22٪).
    Le groupe a procédé à des mesures de radioactivité aux endroits indiqués ci-après : UN قامت المجموعة بإجراء مسح إشعاعي في عدة أماكن شملت:
    Le rapport final qui sera publié en 2001 propose des méthodes d'évaluation permettant de déterminer si les niveaux de radioactivité des matières à immerger sont conformes aux critères d'exemption établis dans le document IAEA-TECDOC-1068. UN ويتضمن التقرير الختامي الذي سينشر في عام 2001 إرشادات بشأن كيفية إجراء تقييم لتحديد ما إذا كانت مستويات الإشعاع في المواد التي يراد التخلص منها في البحر تنطبق عليها معايير الإعفاء المحددة في الوثيقة IAEA/TECDOC-1068.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد