La société nationale de radiotélédiffusion, la BHRT, a du mal à se constituer une audience, en particulier en Republika Srpska. | UN | وقد تعذر على هيئة الإذاعة العامة الحكومية أن تحصل على جمهور لها وخاصة في جمهورية صربسكا. |
Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
L'Office de radiotélédiffusion éthiopien a toutefois indiqué qu'il était prêt à diffuser les programmes de la MINUEE contre paiement d'un montant de 54 418,60 dollars par an. | UN | إلا أن هيئة الإذاعة الإريترية أعربت عن استعدادها لبث برامج البعثة بتكلفة تقدر بـ 419 54 دولارا في السنة. |
Elizabeth Smith, Association de radiotélédiffusion du Commonwealth | UN | اليزابيث سميث، رابطة الكومنولث للبث الإذاعي والتلفزيوني |
Elle a observé les activités de la Commission indépendante des médias (IMC) et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA), créés en vertu desdites lois. | UN | وقام القسم بمراقبة أعمال اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام والسلطة الاذاعية المستقلة، اللتين أنشئتا بموجب هذين القانونين. |
Organe autonome et permanent, l'Office élaborera un code de conduite des stations de radio, enquêtera sur les participations croisées au capital et examinera les incidences financières de la déréglementation pour la Société sud-africaine de radiotélédiffusion. | UN | وستقوم هذه الهيئة، التي هي مستقلة ودائمة، بوضع مدونة لقواعد سلوك المحطات اﻹذاعية وبحث التضارب في الملكية ودراسة اﻵثار المالية المترتبة على عدم إخضاع هيئة إذاعة جنوب افريقيا للوائح الحكومية. |
Depuis sa création, l'IBA traite de la question des licences de radiotélédiffusion provisoires. | UN | وتعاملت السلطة الاذاعية المستقلة، منذ إنشائها، مع مسألة ترخيصات الاذاعة المؤقتة. |
d) Étudier la mise en place éventuelle de systèmes internationaux et régionaux de radiotélédiffusion et de télécommunications par satellite au service du développement, en tenant compte des besoins des pays en développement; | UN | )د( دراسة جدوى اقامة نظم تعاونية دولية واقليمية لاستخدام البث الاذاعي الساتلي والاتصالات الساتلية من أجل التنمية ؛ |
Le Ministre de l'information a aussi indiqué récemment qu'il était disposé à étudier la question plus avant, compte tenu des plans prévus par l'Office de radiotélédiffusion pour élargir sa programmation. | UN | وأعرب وزير الإعلام أيضا مؤخرا عن رغبته في النظر في هذه المسألة في ضوء خطط هيئة الإذاعة لتوسيع برامجها. |
Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
La Société nationale de radiotélédiffusion YLE a par ailleurs formé des journalistes roms dans le cadre de son programme de formation interne. | UN | وقامت هيئة الإذاعة الوطنية الفنلندية أيضا تدريب صحفيين من أبناء الروما في سياق نظام التدريب الداخلي لديها. |
Les phénomènes induits par les impacts ont été enregistrés avec une caméra à très grande vitesse de la Société japonaise de radiotélédiffusion. | UN | والتُقطت صور لعمليات الارتطام من كاميرا فائقة السرعة قدمتها هيئة الإذاعة اليابانية. |
Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence (télécopie : 3-3785, adresse électronique : request-for-services@un.org, bureau | UN | قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات: الفاكس: 3-3785، البريد الإلكتروني: request-for-services@un.org |
Restructuration de la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion | UN | إعادة هيكلة قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات |
Elle institue un nouveau cadre réglementaire visant à favoriser le développement de la radiotélédiffusion numérique terrienne dans le souci d'accroître le nombre de chaînes et stations disponibles et d'offrir de nouvelles possibilités de radiotélédiffusion locale et communautaire. | UN | وهو يضع إطاراً تنظيمياً جديداً يتيح تطوير البث الأرضي الرقمي، الأمر الذي سيزيد من عدد القنوات المتاحة وسيوفر المزيد من الفرص للبث على الصعيد المحلي. |
Parlant de la distinction entre une radiotélédiffusion < < publique > > et < < gouvernementale > > , le Président souligne que certains pays, y compris les États-Unis d'Amérique, ont un réseau de radiotélédiffusion publique dans lequel le gouvernement ne joue absolument aucun rôle. | UN | 36 - الرئيس: ذكر، في معرض إشارته إلى أن التمييز بين البث " العام " و " الحكومي " أن لبعض البلدان، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية، نظاما للبث العام لا يمت بصلة للحكومة على الإطلاق. |
Deux femmes sont à l'heure actuelle membres de l'organe directeur de l'organisme national de radiotélédiffusion, mais la proportion devrait augmenter du fait que l'égalité entre les sexes devient une réalité dans la société coréenne. | UN | وذكرت أنه توجد حاليا امرأتان ضمن أعضاء هيئة إدارة المؤسسة الوطنية للبث الإذاعي، بيد أنه يتوقع لهذه النسبة أن تزداد حينما تصبح المساواة بين الجنسين حقيقة واقعة في المجتمع الكوري. |
26. Les huit membres du conseil de l'Office indépendant de radiotélédiffusion ont été nommés le 16 mars par le Conseil exécutif de transition. | UN | ٢٦ - وقد قامت اللجنة الانتخابية المستقلة بتسمية ثمانية أعضاء لعضوية مجلس الهيئة الاذاعية المستقلة في ١٦ آذار/مارس. |
Il s'agit des textes suivants : Loi sur le Conseil exécutif de transition (TEC), Loi sur la Commission électorale indépendante (IEC), Loi sur la Commission indépendante des médias (IMC), Loi sur l'Office indépendant de radiotélédiffusion (IBA) et Loi électorale. | UN | وسَن البرلمان رسميا هذه القوانين، وهي قانون المجلس التنفيذي الانتقالي، وقانون اللجنة الانتخابية المستقلة، وقانون اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وقانون السلطة اﻹذاعية المستقلة، والقانون الانتخابي. |
92. Le Service des communications sud-africaines (South African Communications Services), agissant pour le compte de la Direction des communications de l'IMC, a surveillé les médias en mesurant le temps d'antenne alloué aux partis politiques par les divers services de radiotélédiffusion. | UN | ٩٢ - وقامت دائرة الاتصالات في جنوب افريقيا برصد وسائط الاعلام بالنيابة عن مديرية الاذاعة التابعة للجنة، حيث قامت بقياس طول النشرات الاذاعية التي خصصتها مختلف الدوائر الاذاعية لﻷحزاب السياسية. |
d) Étudier la mise en place éventuelle de systèmes internationaux et régionaux de radiotélédiffusion et de télécommunications par satellite au service du développement, en tenant compte des besoins des pays en développement; | UN | )د( تنفيذ دراسة جدوى لاقامة نظم تعاونية دولية واقليمية لاستخدام البث الاذاعي الساتلي والاتصالات الساتلية من أجل التنمية ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ؛ |
La Commission indépendante des médias et l'Office indépendant de radiotélédiffusion, conçus pour veiller à la liberté de la presse pendant la période précédant les élections, sont tous deux en place. | UN | لقد أنشئت كل من لجنة وسائط اﻹعلام المستقلة وهيئة اﻹذاعة المستقلة بهــــدف ضمان حرية اﻹعلام أثناء عملية الانتخابات. |