ويكيبيديا

    "de ramener sa consommation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتخفيض استهلاك
        
    • بتخفيض استهلاكها
        
    • بخفض استهلاكها
        
    • بتخفيض استهلاكه
        
    • بتخفيض الاستهلاك
        
    • بخفض استهلاكه
        
    • بخفض استهلاك
        
    • من استهلاكه
        
    Par conséquent, l'approbation de la demande de révision des données de référence de cette Partie ne l'empêcherait pas de se trouver dans une situation de non-respect de l'obligation qui lui est faite au titre du Protocole de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 à 15 % maximum de son niveau de référence. UN وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضعه في حالة امتثال لاشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    Le Comité souhaitera peut-être féliciter la Namibie des données communiquées pour 2008 qui montrent que cette Partie est en avance sur son engagement pris dans la décision XV/38 de ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 2,0 tonnes PDO pour l'année considérée. UN 109- قد تود اللجنة أن تهنئ ناميبيا على تقديمها بيانات لعام 2008 تبين أن الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38 بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى
    La Bolivie était tenue pour cette année de ramener sa consommation à un niveau ne dépassant pas 15 % de son niveau de référence de consommation de tétrachlorure de carbone. Le Comité d'application avait été informé à sa trente-septième réunion que sa consommation maximale autorisée était de 0,045 tonne PDO. UN وألزمت بوليفيا بتخفيض استهلاكها إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام، وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن هذا المستوى يناظر ما قيمته 0.045 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Dans sa recommandation 36/9, le Comité avait noté que le Chili avait communiqué des données montrant qu'il était en avance sur son engagement de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 170 tonnes ODP en 2005; le Comité avait également noté que cette Partie avait mis en place un système renforcé d'octroi de licences et de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 62 - أشارت التوصية 36/9 إلى أن شيلي أبلغت بيانات تدل على أنها أحرزت تقدماً يفوق التزامها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2005 إلى 170 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأنها أوفت أيضاً بالتزامها الوارد في ذلك المقرر باستحداث نظام تراخيص حصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    Le fait que le bromure de méthyle ait encore été disponible à des prix abordables avait également contribué à mettre l'Uruguay dans l'impossibilité de tenir son engagement de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 4 tonnes ODP en 2004. UN كما ساهم التوافر المتنامي لبروميد الميثيل بأسعار معقولة في عدم مقدرة أوروغواي على الامتثال لتعهدها بخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    Notant en outre que la consommation par la Partie de 154,9 tonnes PDO de CFC en 2007 était incompatible avec son obligation découlant du Protocole de Montréal de ramener sa consommation pour l'année considérée à 87,2 tonnes PDO au maximum, plaçant ainsi la Partie dans une situation de non-respect de ses obligations au titre du Protocole, UN وإذ تلاحظ كذلك أن استهلاك الطرف لـ 154.9 طناًّ من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 لا يتفق مع التزامه بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه في ذلك العام إلى مستوى لا يتجاوز 87.2 طناً، محسوبة بدالَّة استنفاد الأوزون، مما جعل الطرف غير ممتثل لالتزاماته بموجب البروتوكول،
    Les données fournies par la Parties indiquaient une consommation de 154,9 tonnes PDO de CFC pour 2007, soit un dépassement de 67,7 tonnes PDO par rapport à la consommation maximale autorisée pour la Partie compte tenu de son obligation découlant du Protocole de ramener sa consommation pour 2007 à un niveau ne dépassant pas 85 % de sa consommation de référence pour ces substances, à savoir 87,2 tonnes PDO. UN وتوضِّح البيانات التي قدمها الطرف أن استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 قد بلغ 154.9 طناً بدالة استنفاد الأوزون ، وهو ما يزيد بـ 67.7 طناً بدالة استنفاد الأوزون على الحد المسموح للطرف باستهلاكه، نظراً إلى التزامه بموجب البروتوكول بتخفيض الاستهلاك في عام 2007 إلى ما لا يزيد على 85 في المائة من خط أساسه لهذه المواد وهو 87.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    3. De noter avec préoccupation, toutefois, que le Guatemala a signalé pour 2005 une consommation de bromure de méthyle de 522,792 tonnes ODP, contrairement à l'engagement pris par cette Partie dans la décision XV/34 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 360 tonnes ODP en 2005; UN 3 - غير أنه يشير بقلق إلى أن غواتيمالا قد أبلغت عن استهلاك بروميد الميثيل في 2005 قدره 522.792 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما لا يتسق مع التزام الطرف الوارد في المقرر 15/34 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 360 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005؛
    Ces données indiquaient que la Partie avait honoré son engagement pris dans la décision XVIII/28 de ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 30,0 tonnes PDO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 18/28 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 30.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Le Comité souhaitera peut-être féliciter le Guatemala des informations communiquée pour sa consommation de bromure de méthyle en 2008, qui montrent qu'il est en situation de respect de son engagement pris dans la décision XVIII/26 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 320,56 tonnes PDO pour l'année considérée. UN 69 - قد تود اللجنة أن تهنئ غواتيمالا على بياناتها المبلغة عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2008، التي تبين أنها في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 18/26 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 320.56 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في ذلك العام.
    Notant avec préoccupation que le Mexique a signalé une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone en 2008, quantité incompatible avec son engagement pris dans la décision XVIII/30 de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone à un niveau ne dépassant pas 9,376 tonnes PDO pour l'année considérée, UN إذ تلاحظ مع القلق أن المكسيك أبلغت عن استهلاك 88.0 طناًّ من رابع كلوريد الكربون، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2008، وهذا مقدار لا يتسق مع التزامها الوارد في المقرر 18/30 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى مستوى
    Ce niveau de consommation, bien que conforme à l'obligation des Parties visées à l'article 5 du Protocole de geler la consommation de bromure de méthyle en 2004 à son niveau de référence, est incompatible avec l'engagement pris par cette Partie dans la décision XV/44 de ramener sa consommation de bromure de méthyle tout au plus à 4 tonnes ODP en 2004; UN وهذا المستوى من الاستهلاك، مع أنه يتمشى مع المطلب بأن تقوم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول بتجميد استهلاكها من بروميد الميثيل في 2004 عند مستوى خط الأساس، إلا أنه لا يتمشى مع التزام الطرف الوارد بالمقرر 15/44 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يزيد عن 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004؛
    Ce niveau de consommation, bien que conforme à l’obligation des Parties visées à l’article 5 du Protocole de geler la consommation de bromure de méthyle en 2004 à son niveau de référence, est incompatible avec l’engagement pris par cette Partie dans la décision XV/44 de ramener sa consommation de bromure de méthyle tout au plus à 4 tonnes ODP en 2004; UN ومع أن هذا المستوى من الاستهلاك، يتمشى مع المطلب بأن تقوم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول بتجميد استهلاكها من بروميد الميثيل في 2004 عند مستوى خط الأساس، إلا أنه لا يتمشى مع التزام الطرف الوارد بالمقرر 15/44 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يزيد عن 4 أطنان بدالات استنفاد الأوزون في 2004؛
    Notant avec satisfaction les explications fournies par le Mexique concernant sa consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone en 2008 dont il a fait état, quantité non conforme à son engagement, tel qu'il figure dans la décision XVIII/30, de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone à un niveau ne dépassant pas 9,376 tonnes PDO pour l'année considérée, UN أنْ تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته المكسيك لاستهلاكها المُبَلّغ عنه وقدره 88 طناً من مادة رابع كلوريد الكربون محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2008، وهو مقدار لا يتمشى مع التزامها الوارد في المقرر 18/30، بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون بحيث لا يتجاوز 9.376 طن في ذلك العام محسوباً بدالة استنفاد الأوزون،
    De féliciter l'Uruguay d'avoir communiqué ses données sur la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour 2005, qui montrent que cette Partie est en avance sur l'engagement pris dans la décision XVII/39 de ramener sa consommation de bromure de méthyle en 2005 à 8,9 tonnes ODP; UN (أ) أن تهنئ أوروغواي على إبلاغها بياناتها الخاصة باستهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 التي بينت أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/39 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 8.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Notant que la consommation de 22,1 tonnes PDO de CFC pour 2007 et de 8,8 tonnes PDO pour 2008 de la Bosnie Herzégovine est supérieure à ses engagements pris dans la décision XV/30 de ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 3,0 tonnes PDO pour 2007 et zéro tonne PDO pour 2008; UN إذ تلاحظ أن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الذي بلَّغت عنه البوسنة والهرسك في البيانات التي قدمتها في تقريرها قد بلغ 22.1 طناًّ، محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007 و8.8 أطنان، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2008، وأنه بذلك تجاوز التزاماتها الواردة في المقرر 15/30 بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوى لا يتجاوز
    Le Comité est donc convenu de féliciter le Kenya pour avoir communiqué ses données de consommation de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) pour 2007, qui indiquaient qu'il était en avance sur son engagement pris dans la décision XVIII/28 de ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 30,0 tonnes PDO pour l'année considérée. UN 108- وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تهنئة كينيا على ما أبلغت عنه من بيانات عن استهلاك المواد المدرَجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2007، والتي بيَّنت أنها أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 18/28 بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 30.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    La Partie avait signalé une consommation de halons en 2005 de 20,1 tonnes PDO, une quantité non conforme à son obligation au titre du Protocole de ramener sa consommation de halons pour l'année considérée à 8,9 tonnes PDO au maximum. UN كما أبلغ الطرف عن استهلاك للهالونات في عام 2005 قدره 20.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وهي كمية لا تتوافق مع متطلبات البروتوكول التي تنص على قيام الصومال بخفض استهلاكها من الهالونات في تلك السنة إلى ما لا يزيد على 8.9 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    De noter avec satisfaction les explications fournies par le Pakistan pour justifier sa consommation de 148,500 tonnes ODP de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2005, contrevenant à l'obligation qui lui était faite par le Protocole de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone en 2005 à 15 % de sa consommation de référence; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى تفسير باكستان بشأن استهلاكها المبلغ عنه وقدره 148.5 من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005، بما يتجاوز اشتراط البروتوكول بخفض استهلاكها في ذلك العام إلى ما لا يزيد على 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    Ces données ramenaient le niveau de consommation de CFC à 264,6 tonnes PDO et, ce faisant, cette Partie avait respecté son obligation de ramener sa consommation de CFC à 264,6 tonnes PDO au maximum pour l'année considérée. UN وعملت هذه البيانات على مراجعة المستوى المحسوب للطرف لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الخاضعة للرقابة لعام 2005 إلى 264.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لالتزاماتها بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 264.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة
    Le Comité souhaitera peut-être féliciter l'Equateur pour les données communiquées pour 2008 qui montrent que la Partie était en avance par rapport à son engagement pris dans la décision XX/16 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à un niveau ne dépassant pas 52,8 tonnes PDO pour l'année considérée. UN 61 - قد تود اللجنة أن تهنئ إكوادور على الإبلاغ عن بيانات لعام 2008 تبيِّن أن الطرف قد تجاوز التزامه الوارد في المقرر 20/16 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ لذلك العام.
    Le Comité a donc convenu de féliciter la Namibie d'avoir fait état d'une consommation zéro pour 2007, qui montrait que cette Partie était en avance à la fois sur son engagement pris dans la décision XV/38 de ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à 3,2 tonnes PDO et sur ses obligations concernant les mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole de Montréal pour l'année considérée. UN 178- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تهنئ ناميبيا على إبلاغها عن استهلاك قدره صفر في عام 2007 وهو ما يبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به المقرر 15/38 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 3.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وتعهداته بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة.
    b) De noter toutefois avec préoccupation que bien que le Honduras ait, pour 2004, signalé une consommation de bromure de méthyle inférieure à celle de 2003, cela ne concordait toujours pas avec l’engagement pris par la Partie dans la décision XV/35 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 306,1 tonnes ODP en 2004; UN (ب) أن تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أنه على الرغم من أن هندوراس أبلغت عن استهلاك لبروميد الميثيل عن عام 2004 كان يقل عن استهلاكها المبلغ عن عام 2003، فإن هذا الاستهلاك لا يزال غير متوافق مع التزام الطرف الوارد بالمقرر 15/35 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 1,306 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004؛
    a) De noter avec regret que le Botswana n'avait pas communiqué de données pour 2003, et que l'on ne pouvait donc pas évaluer dans quelle mesure ce pays avait respecté les engagements pris aux termes de la décision XV/31 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 0,4 tonne ODP en 2003; UN (أ) أن تلاحظ بأسف أن بوتسوانا لم تبلغ عن بيانات عن 2003 مما حال دون إجراء تقييم لامتثالها لالتزاماتها بموجب المقرر 15/31 بخفض استهلاك الميثيل إلى 0.4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2002؛
    Notant avec préoccupation, cependant, que la consommation de HCFC de la Partie en 2013, qui était de 90,6 tonnes PDO, n'était pas conforme à l'obligation que lui imposait le Protocole de ramener sa consommation pour l'année considérée à 78,0 tonnes PDO au maximum, de sorte que la Partie contrevenait à ses obligations en matière de consommation de HCFC au titre du Protocole, UN وإذ تلاحظ مع القلق، مع ذلك، أن استهلاك الطرف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية البالغ 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 يتعارض مع التزامه بموجب البروتوكول بأن يحد من استهلاكه في تلك السنة إلى ما لا يزيد على 78.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون، وبالتالي يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد