ويكيبيديا

    "de rapport national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير الوطني
        
    • تقرير وطني
        
    • تقريراً وطنياً
        
    • للتقارير الوطنية
        
    • للتقرير الوطني
        
    Le Bureau du Commissaire aux droits de l'homme du Gouvernement avait régulièrement invité des représentants de la société civile à soumettre leurs commentaires sur le projet de rapport national. UN ودعا مكتب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بشكل منتظم ممثلي المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير الوطني.
    Mise au point du projet de rapport national compte tenu des observations et des propositions des autorités et des organisations compétentes; UN تنقيح مشروع التقرير الوطني على أساس التعليقات والاقتراحات الواردة من الأجهزة المختصة؛
    Le projet de rapport national a été examiné et arrêté en collaboration avec des membres de la Commission chargée des questions relatives à l'établissement des rapports nationaux soumis en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه.
    70. Le Costa Rica a regretté que la Dominique n'ait pas présenté de rapport national, compte tenu de l'importance de ce document dans le processus de l'Examen périodique universel. UN 70- وأعربت كوستاريكا عن أسفها لعدم وجود تقرير وطني من دومينيكا نظراً لأهمية هذه الوثائق لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    77. L'Allemagne a demandé à connaître la raison pour laquelle la Dominique n'avait pas présenté de rapport national. UN 77- واستفسرت ألمانيا عن سبب عدم تقديم دومينيكا تقريراً وطنياً.
    Schéma de rapport national UN الخطوط العريضة للتقارير الوطنية
    consolidation de l'avant-projet de rapport national avec l'assistance technique de l'organisation internationale de la francophonie (OIF); UN توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛
    Le projet de rapport national avait été publié sur le site Web des droits de l'homme du Gouvernement afin d'assurer la plus grande transparence possible. UN ونُشِر مشروع التقرير الوطني على موقع الحكومة الخاص بحقوق الإنسان بغية ضمان أكبر قدر ممكن من الشفافية.
    Avec un groupe d'experts : élaboration du projet de rapport national sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2004 UN 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004
    Le projet de rapport national avait été présenté aux membres du Conseil et examiné à une session du Conseil. UN وعُرض مشروع التقرير الوطني على أعضاء المجلس، وناقشه المجلس في إحدى جلساته.
    Le projet de rapport national a été envoyé aux ONG ci-dessous pour qu'elles fassent part de leurs observations: UN أُرسل مشروع التقرير الوطني إلى المنظمات غير الحكومية التالية كي تبدي تعليقاتها عليه:
    Parmi les exemples illustrant cette approche en 1999 on peut mentionner la participation de jeunes à l'élaboration du programme en Malaisie et au Maroc et les observations faites par des organisations de jeunes au Kirghizistan sur le projet de rapport national sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك خلال عام 1999 مشاركة الشباب في وضع البرامج في كل من ماليزيا والمغرب، وتعليق منظمات الشباب في قيرغيزستان على مشروع التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Les ONG avaient également pu formuler des observations sur le projet de rapport national en vue du deuxième Examen périodique universel concernant le Liechtenstein. UN وقد أتيحت للمنظمات غير الحكومية أيضاً الفرصة للتعليق على مسودة التقرير الوطني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل الثاني لليختنشتاين.
    Si la Conférence des Parties adoptait à sa dixième réunion le rapport national de référence ou le modèle de rapport national préparé par le Comité, le classement serait effectué en fonction de ce rapport; et UN وإذا ما أقر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر التقرير الوطني القياسي أو النموذجي، فسيتم التصنيف بالإشارة إلى هذا التقرير القياسي أو النموذجي؛
    43. Le Tchad a félicité les Comores pour leur exposé, tout en notant l'absence de rapport national. UN 43- وهنأت تشاد جزر القمر على العرض، مشيرة إلى غياب التقرير الوطني.
    Cette conférence, qui a regroupé notamment les délégués de la société civile de toutes les provinces ainsi que les représentants des institutions nationales et provinciales, a validé le projet de rapport national pour l'EPU; UN ووافق هذا المؤتمر، الذي شاركت فيه جهات منها ممثلو المجتمع المدني وجميع المقاطعات إلى جانب ممثلي المؤسسات الوطنية والمحلية، على مشروع التقرير الوطني المزمع تقديمه في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    On y a évoqué le cadre et les objectifs de l'Examen périodique universel et le projet de rapport national y a été distribué, pour commentaires et observations. UN ونوقشت خلال هذه الحلقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل وأهدافه، ووُزع مشروع التقرير الوطني من أجل تلقي التعليقات والملاحظات عليه.
    83. La Jamaïque a fait observer que, malgré l'absence de rapport national, il fallait reconnaître l'importance que la Dominique attachait au mécanisme d'Examen périodique universel. UN 83- وأشارت جامايكا إلى ضرورة الاعتراف بالتزام دومينيكا بآلية الاستعراض الدوري الشامل رغم عدم وجود تقرير وطني.
    52. La Chine a regretté que le CapVert n'ait pas pu présenter de rapport national par manque de ressources humaines et financières. UN 52- وأعربت الصين عن أسفها إزاء عدم تمكن الرأس الأخضر من تقديم تقرير وطني بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    22. L'Algérie a noté l'absence de rapport national et a demandé si les Comores avaient sollicité une assistance technique à cet égard. UN 22- وأشارت الجزائر إلى غياب تقرير وطني وتساءلت عما إذا كانت المساعدة التقنية قد طُلبت في هذا الصدد.
    En préparation de la troisième session de la Commission du développement durable, l'Inde et le Royaume-Uni ont parrainé dans le cadre d'une initiative commune un atelier au cours duquel a été adopté un modèle de rapport national. UN وفي إطار اﻹعداد للدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة اشتركت حكومتا الهند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في تقديم مبادرة لرعاية عقد حلقة عمل تم في إطارها اعتماد شكل للتقارير الوطنية.
    En République dominicaine, l'équipe chargée du projet de rapport national sur le développement humain a mis en œuvre un programme d'enseignement sanctionné par un diplôme sur les questions relatives au développement humain avec l'une des universités du pays. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، نفذ مشروع التقرير الوطني عن التنمية البشرية منهجا دراسياً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية وبرنامجا للحصول على درجة جامعية مع إحدى الجامعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد