Le Bureau du Comité sera composé d’un Président et de quatre Vice-Présidents, dont l’un exercera également les fonctions de Rapporteur. | UN | وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر. |
Le Bureau du Comité sera composé d’un Président et de quatre Vice-Présidents, dont l’un exercera également les fonctions de Rapporteur. | UN | وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
Chaque organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de Rapporteur. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها. |
Deux personnes seraient suffisantes pour chaque rapport, l'une d'elles servant de Rapporteur. | UN | وأضاف أنه ينبغي تخصيص عضوين لكل تقرير، على أن يعمل أحدهما كمقرر قطري. |
73. Le mandat de Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a été créé par la résolution 2000/10 de la Commission. | UN | 73- أنشأت اللجنة، في قرارها 2000/10، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
Les fonctions de Rapporteur étaient exercées par Heba Mostafa, Première Secrétaire de la Mission permanente de l'Égypte. | UN | وعملت هيبة مصطفى، السكرتيرة الأولى بالبعثة الدائمة لمصر، مقررة لها. |
Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو في منصب مقرر فريق الصياغة. |
10. A la 2e séance, le 16 avril, le Bureau a confié également à M. Takao Shibata (Japon) la charge de Rapporteur du Comité. | UN | ٠١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ نيسان/أبريل، أنــاط المكتب بالسيد تاكاو مهام أخــرى هــي مسؤوليات مقرر اللجنة. |
À cet effet, je suis heureux d'annoncer que ce groupe a proposé la candidature de M. José Manuel Ovalle, du Chili, au poste de Rapporteur de la Commission pour 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Il a été décidé que M. Shibata assumerait également les fonctions de Rapporteur de la Grande Commission. | UN | وتقرر أن يتولى السيد شيباتا أيضا منصب مقرر اللجنة الرئيسية. |
Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. | UN | وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
La Commission élit un président, mais n'élit pas de vice-président ni de Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة رئيسا لها ولكنهـا لا تنتخب لها نائبا للرئيس ولا مقررا. |
Le Gouvernement soudanais a par ailleurs accepté, dans la semaine suivant la notification, la nomination de M. Bíró au poste de Rapporteur spécial et a coopéré sans restrictions avec lui pour lui permettre de s'acquitter de sa mission. | UN | كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته. |
Il a été convenu par la suite que le Président du Groupe de travail assumerait aussi les fonctions de Rapporteur du Groupe. | UN | واتفق لاحقا على أن يعمل رئيس الفريق العامل مقررا له. |
Chaque organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de Rapporteur. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها. |
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président et quatre vice-présidents; elle confiera les fonctions de Rapporteur à l'un de ces derniers. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس مقرراً أيضاً. |
Il s'agit du dernier rapport présenté au Conseil des droits de l'homme par Philip Alston en sa qualité de Rapporteur spécial. | UN | وهو التقرير النهائي الذي يقدمه السيد فيليب ألستون إلى مجلس حقوق الإنسان بصفته مقرراً خاصاً. |
Il a été entendu que l'un des vice-présidents ferait également fonction de Rapporteur. | UN | كما تم التفاهم على أن يعمل أحد نواب الرئيس كمقرر أيضا. |
97. Le mandat de Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture a été créé par la résolution 1985/33 de la Commission. | UN | 97- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1985/33، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص لدراسة المسائل ذات الصلة بالتعذيب. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو بصفتها مقررة لفريق الصياغة. |
Lorsque la mise en oeuvre de la dimension humaine suscite des préoccupations, on dispose de toute une gamme de mécanismes de la CSCE, dont des missions d'enquête ou des missions de Rapporteur. | UN | وعندما يؤدي تنفيذ البعد اﻹنساني الى القلق، تتـــاح آليات متنوعة تابعة للمؤتمر، تشمـــل بعثــــات تقصــي الحقائق وبعثات المقررين. |
De même, le siège de Rapporteur est attribué par roulement. | UN | وبالمثل يتناوب على منصب المقرر وفقا لنمط محدد. |
238. Pendant la période couverte par le présent rapport annuel, Sir Nigel Rodley a exercé les fonctions de Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. | UN | 238 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير السنوي الحالي، اضطلع السير نايجل رودلي بالعمل كمقررٍ خاص للجنة معني بمتابعة الملاحظات الختامية. |
3. Le Comité peut aussi désigner un ou plusieurs de ses membres au poste de Rapporteur pour exercer toutes attributions qu'il leur confierait. | UN | 3- للجنة أيضاً أن تعين واحداً أو أكثر من أعضائها كمقررين لأداء ما تكلفهم به اللجنة من واجبات. تقديم التقارير |
Comme lors des sessions précédentes de la Commission, l'un des viceprésidents devrait également faire fonction de Rapporteur. | UN | ومثلما كان عليه الحال في الدورات السابقة للجنة، سيتولى أحد نواب الرئيس أيضاً مهام المقرر. |
fonction de Rapporteur spécial, s'ils doivent établir des rapports ou études spécifiques entre les sessions de la Commission 2 500 3 125 625 | UN | مبلغ إضافي يدفع ﻷعضاء لجنة القانون الدولي عندما يعملون مقررين خاصين بشرط قيامهم بإعداد تقارير أو دراسات محددة فيما بين دورات اللجنة |
Mon mandat de Rapporteur spécial m'a appelé à collaborer avec des organisations de la société civile, en particulier les dirigeants qui représentent les personnes handicapées. | UN | ٥٥ - تقتضي ولايتي بصفتي المقرِّر الخاص العمل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما القيادات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ils devraient envisager de créer un poste dont le titulaire exercerait des fonctions de contrôle en toute indépendance, tel qu'un poste de Rapporteur ou d'ombudsman national, pour s'assurer que les plans et les stratégies sont effectivement appliqués. | UN | وعلى الدول أن تنظر كذلك في أمر إنشاء وظيفة مستقلة للرقابة من قبيل مقرِّر أو أمين مظالم على المستوى الوطني بما يضمن فعالية الخطط والاستراتيجيات. |
Le Comité ad hoc a décidé que Mme Martínez ferait également fonction de Rapporteur. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن تشغل السيدة مارتينيز منصب المقرر أيضا. |