Augmentation du nombre de rapports reçus par rapport à 2013. | UN | :: ازدياد عدد التقارير الواردة مقارنة بعام 2013 |
En outre, à la même date, le nombre de rapports reçus était de 852 pour 2002 et de 646 pour 2003. | UN | وفي التاريخ نفسه أيضاً كان عدد التقارير الواردة 852 عن عام 2002، و 646 عن عام 2003. |
L'augmentation probable du nombre de rapports reçus obligera aussi le Comité à rechercher de nouvelles manières de procéder pour examiner les rapports dans les délais voulus. | UN | إن الزيادة المتوقعة في التقارير الواردة ستتطلب من اللجنة أيضا أن تحدد طرائق جديدة للنظر في التقارير في الوقت المطلوب. |
Il ressortait de rapports reçus de pays africains que c'était du Pakistan que l'héroïne était le plus souvent introduite en Afrique. | UN | وفي التقارير الواردة من البلدان الافريقية، أشير إلى باكستان باعتبارها البلد الذي يهرّب منه الهيروين في معظم الأحيان إلى افريقيا. |
Bien que cela représente 75 %, ici encore les résultats sont sujets à caution en raison du nombre relativement faible de rapports reçus. | UN | وعلى الرغم من أن هذا يمثل نسبة 75 في المائة، فهنا أيضاً يتعين أخذ هذه النسب بحذر لأن عدد التقارير الواردة قليل نسبياً. |
Régions Nombre de rapports reçus | UN | المناطق عدد التقارير الواردة |
Le tableau 3 indique les taux de traitement des données correspondants (nombre de rapports traités en pourcentage du nombre de rapports reçus). | UN | وترد في الجدول 3 المعدلات المقابلة لتجهيز البيانات (عدد التقارير التي جهزت كنسبة مئوية من عدد التقارير الواردة). |
Le tableau 6 présente les taux d'extraction de données (nombre de rapports traités en pourcentage du nombre de rapports reçus). | UN | 8 - ويعرض الجدول 6 معدلات استنباط البيانات (عدد التقارير المجهزة كنسبة مئوية من التقارير الواردة) حسب المكتب. |
Le nombre de rapports reçus chaque année avait tendance à diminuer au cours de la période 1991-1997. | UN | 9 - شهد عدد التقارير الواردة سنويا انخفاضا خلال الفترة من 1991 إلى 1997. |
Cette tendance s'est inversée en 1998 avec une augmentation du nombre de rapports reçus de 66 % par rapport à 1997. | UN | وحدث تغير في هذا الاتجاه عام 1998 عندما زاد عدد التقارير الواردة على عدد التقارير التي جاءت عام 1997 بنسبة 66 في المائة. |
9. Le nombre de rapports reçus chaque année a diminué depuis 1991. | UN | ٩ - شهد عدد التقارير الواردة سنويا انخفاضا منذ عام ١٩٩١. |
6. La PRESIDENTE indique que le nombre de rapports reçus sera ajouté ultérieurement. | UN | ٦- الرئيسة أشارت إلى أن الرقم الدال على عدد التقارير الواردة سيدرج في مرحلة لاحقة. |
94. De tels chiffres ont néanmoins une portée limitée en raison du faible nombre de rapports reçus des pays développés parties et des organisations intergouvernementales. | UN | 94- ومع ذلك، تظل أهمية هذه الأرقام محدودة بسبب قلة عدد التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Augmentation du nombre de rapports reçus par rapport à 2013 | UN | زيادة التقارير الواردة عن عام 2013 |
Nombre de rapports reçus au 29 avril 2002 | UN | عدد التقارير الواردة حتى 29 نيسان/أبريل 2002 |
Compte tenu du nombre de rapports reçus et des questions d'ordre général qu'il devra examiner, le Comité a estimé qu'un dispositif similaire devrait être maintenu en 2009. | UN | وارتأت أنها ستظل تحتاج إلى ترتيب مماثل لاجتماعاتها في عام 2009 بالنظر إلى عدد التقارير الواردة والمسائل العامة التي تتطلب اهتمامها بها. |
Compte tenu du nombre de rapports reçus et des questions d'ordre général qu'il devra examiner, le Comité a estimé qu'un dispositif similaire devrait être maintenu en 2009. | UN | وارتأت أنها ستظل تحتاج إلى ترتيب مماثل لاجتماعاتها في عام 2009 بالنظر إلى عدد التقارير الواردة والمسائل العامة التي تتطلب اهتمامها بها. |
Un tableau actualisé indiquant l'état des ratifications et le nombre de rapports reçus chaque année depuis 1982, ainsi que le nombre de rapports examinés annuellement par le Comité, figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير جدول مستكمل يبين حالة التصديق، وعدد التقارير الواردة سنويا منذ عام 1982، فضلا عن عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة سنويا. |
Il s'agit d'une mesure exceptionnelle due au grand nombre de rapports reçus par le Comité chaque année. | UN | وهذا تدبير استثنائي اتخذته اللجنة نظراً للعدد الكبير من التقارير التي تتلقاها اللجنة سنوياً. |
Il s'agit là d'une mesure exceptionnelle due au nombre important de rapports reçus par le Comité chaque année et aux délais que cela engendre entre la date de soumission d'un rapport par un État partie et son examen par le Comité. | UN | وهذا تدبير استثنائي بسبب العدد الكبير من التقارير التي ترد إلى اللجنة كل سنة وما يترتب على ذلك من تأخير بين تاريخ تقديم الدولة الطرف للتقرير ونظر اللجنة فيه. |
Les statistiques relatives au volume de travail font apparaître une augmentation générale du nombre de rapports reçus pour examen par le Comité consultatif au cours des 10 dernières années, dont 30 % environ concernent les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشير الإحصاءات المتعلقة بعبء العمل إلى حدوث زيادة عامة في عدد التقارير التي تلقتها اللجنة خلال العقد الماضي لاستعراضها. وتمثل التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام نحو 30 في المائة من حجم العمل. |