ويكيبيديا

    "de ratification auprès du secrétaire général de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصديق لدى الأمين العام
        
    Dans la plupart d'entre eux, l'aval du parlement est nécessaire avant le dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une fois ces travaux achevés, le Gouvernement colombien procédera au dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد إتمام هذه العملية، ستودع الحكومة صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une fois cette procédure achevée, le Gouvernement déposera l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU. UN وبمجرد إتمام هذا الإجراء ستقوم الحكومة الوطنية بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Veuillez indiquer tout progrès accompli vers le dépôt des instruments de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU comme le veut le paragraphe 2 de l'article 15 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز أي قدر من التقدم فيما يتعلق بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة، حسب مقتضى الفقرة 2 من المادة 15 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Selon l'article XIV de cet instrument, la Bulgarie est l'un des 44 États qui doivent avoir déposé leur instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour que le TICE puisse entrer en vigueur. UN وبموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة تصبح بلغاريا واحدة من 44 دولة ينبغي ان تودع صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Bien qu'il ne soit pas encore entré en vigueur, ce en raison principalement de différences de procédure, les États membres de l'OUA ont été exhortés à le ratifier sans tarder et à déposer l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA. UN وبالرغم من أن المعاهدة في حد ذاتها لم تدخل بعد حيز النفاذ وذلك أساسا بسبب التباين في الإجراءات القانونية، فقد حُثت الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على الإسراع بالتصديق على المعاهدة وإيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Indications: Les informations recherchées sont la date à laquelle votre pays a ratifié la Convention et la date du dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ملاحظة إرشادية: المعلومات المطلوبة هي التاريخ الذي صدَّق فيه بلدكم على الاتفاقية وتاريخ إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Elle a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 9 mai 2006. UN وأودع الاتحاد الروسي وثيقة التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    La Première Ministre adjointe de la République de Croatie a déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 7 mars 2001. UN وأودع نائب رئيس الوزراء الكرواتي صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 7 آذار/مارس عام 2001.
    À ce jour, 50 États membres ont signé le Traité, dont les 12 qui l'ont ratifié et ont déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA, conformément au paragraphe 1 de l'article 21. UN 6 - وبلغ عدد الدول الأعضاء التي وقعت على المعاهدة حتى الآن 50 دولة منها 12 دولة عضوا صدقت على المعاهدة وأودعت وثائق التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وفقا للمادة 21 (الفقرة 1).
    Le processus de ratification s'est achevé le 20 avril 2009 par la signature du Président et le dépôt de l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN واستكملت عملية التصديق النهائي في 20 نيسان/أبريل 2009 بالتصديق الرئاسي عليها، وأوُدع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Convention des Nations Unies contre la corruption a été signée le 10 décembre 2003 et ratifiée le 11 janvier 2006. L'Autriche a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU le 12 janvier 2006. UN وقَّعت النمسا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وصدَّقت عليها في 11 كانون الثاني/يناير 2006، وأودعت صكَّ التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 12 كانون الثاني/يناير 2006.
    Au niveau régional, la Malaisie a signé la Convention contre le terrorisme de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) en 2007 et a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'ASEAN le 11 janvier 2013. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت ماليزيا اتفاقية مكافحة الإرهاب التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2007، وأودعت صك التصديق لدى الأمين العام للرابطة في 11 كانون الثاني/يناير 2013.
    - Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, également connue sous le nom de Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel - la Serbie-et-Monténégro a déposé les instruments de ratification auprès du Secrétaire général de l'ONU en septembre 2003. UN - اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، أو ما يعرف باتفاقية أوتاوا (معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد). أودعت صربيا والجبل الأسود صكوك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد