Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le 23 octobre 2006, le Monténégro a déposé son instrument de succession et la Convention est entrée en vigueur pour lui le 1er avril 2007. Le 16 février 2007, l'Indonésie a déposé son instrument de ratification et la Convention est entrée en vigueur pour elle le 1er août 2007. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أودع الجبل الأسود وثيقة خلافته ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لـه في 1 نيسان/أبريل 2007، وفي 16 شباط/فبراير 2007، أودعت إندونيسيا وثيقة التصديق ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آب/أغسطس 2007. |
L'importance du rôle du PNUE pour accélérer les procédures de ratification et appuyer la mise en oeuvre de ces accords a été soulignée. | UN | وجرى تسليط الضوء على الدور المهم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تسريع عمليات التصديق وفي دعم تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
2. La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | ٢ - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق عليها من قبل الدول الموقعة عليها، وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
2. La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | ٢ - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق عليها من قبل الدول الموقعة عليها، وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
2. La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire des instruments de ratification et d'adhésion. | UN | ٢ - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق عليها من قبل الدول الموقعة عليها، وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
110. Le représentant du Chili, appuyé par d'autres délégations, a dit que le dépôt du dixième instrument de ratification et d'adhésion, prévu aux paragraphes 1 et 2, devrait être suffisant pour que le Protocole facultatif entre en vigueur. | UN | ٠١١- وطرح ممثل شيلي، اقتراحاً أيدته بعض الوفود، يدعو للاكتفاء بايداع صك التصديق أو الانضمام العاشر المنصوص عليه في الفقرتين ١ و٢ لدخول البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ. |
Il a été fait observer que ce projet de disposition comportait deux séries de variantes entre crochets concernant, d'une part, le délai entre la date de dépôt du dernier instrument de ratification et l'entrée en vigueur de la convention et, d'autre part, le nombre de ratifications, d'acceptations, d'approbations ou d'adhésions requis pour que la convention entre en vigueur. | UN | ولوحظ أن مشروع الحكم يتضمن مجموعتين من الخيارات موضوعتين بين معقوفات: الفترة الزمنية الممتدة منذ آخر تاريخ لإيداع صكوك التصديق حتى بدء نفاذ الاتفاقية، وعدد صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام المطلوبة لكي يبدأ نفاذ الاتفاقية. |
Il a été fait observer que ce projet de disposition comportait deux séries de variantes entre crochets dans ses paragraphes 1 et 2 concernant, d'une part, le délai entre la date de dépôt du dernier instrument de ratification et l'entrée en vigueur de la convention et, d'autre part, le nombre de ratifications, d'acceptations, d'approbations ou d'adhésions requis pour que la convention entre en vigueur. | UN | ولوحظ أن مشروع المادة 97 يتضمّن في فقرتيه 1 و2 مجموعتين من البدائل الواردة بين أقواس معقوفة: الأولى تتعلق بالفترة الزمنية المنقضية منذ إيداع آخر صك تصديق حتى بدء نفاذ الاتفاقية؛ والثانية تتعلق بعدد صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام اللازمة لكي يبدأ نفاذ الاتفاقية. |
Lorsqu'un État Partie ratifie ou accepte un amendement après le dépôt du nombre requis d'instruments de ratification et d'acceptation, cet amendement entre en vigueur à son égard le soixantième jour suivant le dépôt de son instrument de ratification ou d'acceptation. | UN | 6 - بالنسبة لكل دولة طرف تصدق على التعديل أو تقبل به بعد إيداع العدد المشترط من صكوك التصديق أو القبول، يبدأ نفاذ التعديل في اليوم الستين التالي لإيداع صك التصديق أو القبول الخاص بها. |
Au cours des trois premières années d'existence de la Convention, le taux de ratification et d'adhésion a cru rapidement: 46 États y étaient parties à la première Assemblée des États parties, 17 autres les ont rejoints à la deuxième Assemblée et 12 autres encore à la troisième Assemblée. | UN | وكان معدل التصديق أو الانضمام سريعاً في السنوات الثلاث الأولى: 46 دولة بحلول الاجتماع الأول للدول الأطراف، انضمت إليها 17 دولة أخرى بحلول الاجتماع الثاني للدول الأطراف، و12 دولة أخرى بحلول الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
Adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/34 du 4 décembre 1989, la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires est entrée en vigueur le 20 octobre 2001, date à laquelle le vingt-deuxième instrument de ratification et d'adhésion a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | 63 - دخلت الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 44/34 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1989، حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بعد إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الثانية والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
62. Adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/34 du 4 décembre 1989, la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires est entrée en vigueur le 20 octobre 2001, date à laquelle le vingtdeuxième instrument de ratification et d'adhésion a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | 62- دخلت الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 44/34 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1989، حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بعد إيداع صك التصديق أو الانضمام الثاني والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
de mercenaires Adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/34 du 4 décembre 1989, la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires est entrée en vigueur le 20 octobre 2001, date à laquelle le vingt-deuxième instrument de ratification et d'adhésion a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | 58 - دخلت الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 44/34 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1989، حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بعد إيداع صك التصديق أو الانضمام الثاني والعشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le 23 octobre 2006, le Monténégro a déposé son instrument de succession et la Convention est entrée en vigueur pour lui le 1er avril 2007. Le 16 février 2007, l'Indonésie a déposé son instrument de ratification et la Convention est entrée en vigueur pour elle le 1er août 2007. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أودع الجبل الأسود وثيقة خلافته ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لـه في 1 نيسان/أبريل 2007، وفي 16 شباط/فبراير 2007، أودعت إندونيسيا وثيقة التصديق ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آب/أغسطس 2007. |
Les organismes des Nations Unies devraient participer à cet appel en offrant, dans le contexte de leur mandat respectif, une assistance aux gouvernements pour les processus de ratification et d’adaptation des lois nationales aux normes internationales en matière de droits de l’homme. | UN | ويجب على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في هذا النداء، وذلك بالقيام، في إطار ولاية كل منها، بتقديم المساعدة إلى الحكومات في عملية التصديق وفي تكييف القوانين المحلية وفق معايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
Il a décidé qu'il était essentiel de maintenir le rythme actuel des réunions pour parvenir aux objectifs de ratification et d'application dans des délais raisonnables. | UN | وتقرر أن التواتر الحالي للاجتماعات أساسي لتحقيق أهداف التصديق والتنفيذ في غضون فترة معقولة من الزمن. |