La Géorgie a tout récemment déposé son instrument de ratification ou d'adhésion en ce qui concerne : | UN | وفي الآونـة الأخيرة، تـم إرسال صـك التصديق أو الانضمام إلى الجهـة الوديعة، بخصوص ما يلــي: |
Elle entrera en vigueur le trentième jour après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | وسوف تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين. |
de l'instrument de ratification ou | UN | تاريــخ استلام وثيقة التصديق أو الانضمام |
Au 9 mai 2003, 141 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 141 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | 1- يدخل هذا البروتوكول دور النفاذ بعد انقضاء ثلاثة أشهر على إيداع عاشر صك تصديق أو انضمام. |
L'accord instituant l'OMC a été signé par 104 participants, dans bien des cas sous réserve de ratification ou d'approbation ultérieures. | UN | وقد وقع ١٠٤ من المشتركين اتفاق منظمة التجارة العالمية، ويخضع ذلك في كثير من الحالات للتصديق أو الموافقة على ذلك أيضا. |
Date de réception de l'instrument de ratification ou d'adhésion Date d'entrée en vigueur | UN | الدولة الطرف التصديق أو الانضمام بدء النفاذ |
Date de réception de l'instrument de ratification ou d'adhésiona | UN | تاريــخ تسلــم صــك التصديق أو الانضمام تاريخ بدء النفاذ |
Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La présente Convention entre en vigueur jours après la date du dépôt auprès du Secrétaire général du instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | " يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية بعد _ يوم/أيام من إيداع _ من صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام. |
Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق التصديق أو وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Date de réception de l'instrument de ratification ou d'adhésion Date d'entrée en vigueur | UN | بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف |
Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés auprès des gouvernements dépositaires. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى الحكومات الوديعة. |
Date de réception de l'instrument de ratification ou d'adhésion | UN | تاريخ التوقيع تاريخ تسلُّم وثيقة التصديق أو الانضمام |
Les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Au 18 avril 2001, 134 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2001، كانت 134 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Au 26 avril 2002, 137 États et une entité, l'Union européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2002، كانت 137 دولة، وهيئة واحدة هي الاتحاد الأوروبي، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Au ler avril 2004, 144 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، كانت 144 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Trentesix instruments de ratification ou d'adhésion ont déjà été reçus. | UN | وقد تلقّى حتى الآن 36 صك تصديق أو انضمام. |
Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | يبدأ سريان هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام. |
Cet accord est soumis à ratification, est ouvert à l'adhésion des États, et entrera en vigueur 30 jours après le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | والاتفاق متاح للتصديق عليه أو الانضمام إليه وسوف يدخل حيز النفاذ بعد انقضاء 30 يومـــا علـــــى تاريخ إيـداع الصـــــك العاشر المتعلـق بالتصديـــــق أو الانضمام. |
Date de ratification ou d'adhésion | UN | تاريخ التصديق عليها أو الانضمام إليها |
Le Protocole, qui permettra pour la première fois d'utiliser des lettres de voiture électroniques dans le cadre du transport routier international entrera en vigueur 90 jours après que cinq État auront déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وهذا البروتوكول، الذي سيتيح للمرة الأولى استخدام بيانات الشحن الإلكترونية في النقل الطرقي الدولي، سوف يدخل حيّز النفاذ بعد مرور تسعين يوما على قيام خمس دول بإيداع صكوك تصديقها عليه أو انضمامها إليه. |
Au 15 mai 1996, 91 États avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦، أودعت ٩١ دولة صكوكهـا المتعلقـة بالتصديق أو الانضمام. |
Entrée en vigueur pour chaque État membre au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion | UN | تدخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف عندما تودع صك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها |
États liés par des obligations juridiques internationales concernant la peine de mort, par instrument et date d'adhésion, de ratification ou de signature | UN | الدول المقيَّدة بالتزامات قانونية دولية متعلقة بعقوبة الإعدام، حسب الصك وتاريخ الانضمام إليه أو التصديق عليه أو توقيعه |
45. Le Sous-Comité est heureux de la contribution apportée par la société civile pendant l'élaboration du Protocole facultatif et de son concours pour encourager et appuyer le processus de ratification ou d'adhésion, ainsi que de son aide dans la mise en œuvre des dispositions de l'instrument. | UN | 45- وترحب اللجنة الفرعية بإسهام المجتمع المدني، خلال إعداد البروتوكول الاختياري، في التشجيع على عملية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه وفي دعم تلك العملية وفي المساعدة على تنفيذه. |
Au moment où nous célébrons le dépôt du soixantième instrument de ratification ou d'adhésion, nous devons également garder à l'esprit que certains Etats qui appuient dans une large mesure la Convention ne l'ont pas ratifiée ou n'y ont pas adhéré encore, parce qu'ils ont des difficultés avec la Partie XI qui contient certaines dispositions relatives à l'exploitation des fonds marins. | UN | وإذ نحتفل بإيداع الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، يجب علينا أيضا أن ندرك أن هناك دولا تؤيــــد الاتفاقيــة في معظمها، ولكنها لم تصدق عليها أو تنضم إليها بعــــد ﻷنها وجدت صعوبات في بعض اﻷحكام المتصلة بالجزء الخاص باستخراج المعادن في قاع البحار العميقة، وهو الجزء الحادي عشر. |
Selon l'article V, < < le dépositaire notifie sans retard à tous les États qui ont signé le Traité ou qui y ont adhéré la date de chaque signature, la date de dépôt de chaque instrument de ratification ou d'adhésion, la date d'entrée en vigueur du Traité et de tous amendements ou modifications qui y seraient apportés, ainsi que la réception de toute autre communication > > . | UN | واستناداً إلى مادتها الخامسة، تُبلِّغ الجهات الوديعة على وجه السرعة جميع الدول الموقعة على هذه المعاهدة والدول المنضمة إليها بتاريخ كل توقيع، وتاريخ إيداع كل وثيقة تصديق عليها أو انضمام إليها، وتاريخ بدء نفاذها، وأي تعديلات وتغييرات عليها، وتَلَقّي أية إشعارات أخرى. |
Pour les États qui renoncent à exiger la satisfaction des conditions d'entrée en vigueur, la présente Convention entre en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt de leur instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | بالنسبة للدول التي تتنازل عن شروط النفاذ، تصبح هذه الاتفاقية نافذة في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع صك تصديقها عليها أو انضمامها إليها. |
" 2. A l'égard des Etats dont les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur [le trentième jour suivant la date] [à la date] de dépôt de ces instruments. | UN | " ٢ - بالنسبة الى الدول التي يتم ايداع صكوك تصديقها على المعاهدة أو انضمامها اليها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، يبدأ نفاذ المعاهدة في ]اليوم اﻟ ٠٣ من تاريخ[ ]تاريخ[ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. |