ويكيبيديا

    "de recensement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعداد
        
    • تعداد
        
    • التعدادات
        
    • إحصاء
        
    • للتعداد
        
    • الإحصاء
        
    • لتعداد السكان
        
    • تعدادات
        
    • المتعلقة بتعداد السكان
        
    • الاستقصاء
        
    • المتعلقة بالتعداد
        
    • تعدادا
        
    • والتعدادات
        
    • لإحصاء
        
    • الخاصة بالتعدادات
        
    Plusieurs d'entre eux seraient associés au travail de recensement. UN وسيضم العمل في التعداد عددا من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Plusieurs d'entre eux seraient associés au travail de recensement. UN وسيضم العمل في التعداد عددا من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts a indiqué que l'opération de recensement semblait avoir été menée de façon satisfaisante et que les résultats seraient fiables. UN وتفيد التقارير بأن لدى فريق الخبراء انطباع بأن سير التعداد كان مرضيا وأن النتائج ستكون موثوقة.
    :: Exploitation de données de recensement de la population pour établir des listes électorales. UN :: استغلال بيانات تعداد السكان من أجل وضع سجل بأسماء المصوتين.
    Le Projet a réussi à récupérer et archiver plusieurs recensements africains et ces données de recensement sont actuellement disponibles pour la recherche. UN ونجح هذا المشروع في استرجاع العديد من التعدادات الأفريقية وأرشفتها. وقد أصبحت هذه البيانات متاحة الآن لأغراض البحث.
    Rapport du Secrétaire général sur les programmes mondiaux de recensement de la population et de l'habitation de 1990 et de l'an 2000 UN تقرير اﻷمين العام عن برنامجي التعداد العالمي للسكان والمساكن لعامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠
    Cela tient à différentes raisons, notamment des problèmes de disponibilité et d'accessibilité des données de recensement. UN ويحدث ذلك لأسباب شتى، منها توافر بيانات التعداد وإمكانية الوصول إليها.
    Cela est particulièrement vrai pour 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards au titre des seules dépenses de recensement. UN ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد.
    Population dans les années de recensement, par sexe et par commune UN عدد السكان في سنوات التعداد حسب الجنس والأبرشية
    Opérations de recensement et exploitation des données d'enquête UN عملية التعداد واستخدام بيانات الدراسات الاستقصائية
    Cela est à comparer aux 25 pays sur 192 de la série de recensements de 2000 qui n'ont pas conduit de recensement ou pour lesquels aucune information n'était disponible. UN ويقابل ذلك 25 بلدا من أصل 192 بلدا في جولة تعداد عام 2000، إما أنها لم تجر التعداد أو لم تتوافر أي معلومات تتعلق بها.
    Il est primordial que des évaluations précises des méthodes de recensement clarifient la différence entre les deux et recueillent des informations sur leur utilisation. UN ومن أجل إجراء تقييم دقيق لمنهجيات التعداد من المهم تحديد الفرق بينهما وجمع المعلومات عن استخدامهما.
    Les pays représentent une grande variété de méthodes de recensement UN ويوجد بين هذين الأسلوبين مجموعة واسعة من أساليب التعداد ومنهجياته.
    Population totale par sexe selon la région de recensement UN مجموع السكان حسب نوع الجنس وفقاً لمنطقة التعداد
    Par ailleurs, l'utilisation des données de recensement pour les politiques, la planification et la budgétisation n'est pas toujours optimale. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن استعمال بيانات التعداد لأغراض السياسة العامة والتخطيط والميزنة على أفضل نحو دائماً.
    Le PAM et le HCR sont également convenus de collaborer étroitement à l'élaboration de procédures de recensement et d'enregistrement. UN وقد وافقتا أيضا على أن يكون هناك تعاون أوثق في تطوير اجراءات تعداد اللاجئين وتسجيلهم.
    Elle établit en outre le projet d'une série de recommandations concernant les opérations de recensement de la population et de l'habitation qui seront réalisées en l'an 2000 dans la région. UN كما يعد مشروع مجموعة توصيات لجولة تعداد السكان واﻹسكان لعام ٢٠٠٠ التي ستجري في المنطقة.
    Afin d'aider les pays à effectuer ces recensements, on poursuivait l'élaboration d'une nouvelle série de manuels de recensement. UN ويتواصل العمل في إعداد سلسلة جديدة من كتيبات تعدادات السكان والمساكن، من أجل دعم البلدان في إجراء هذه التعدادات.
    Mais le Maroc a rejeté ce Plan lors de la phase de recensement des personnes en droit de voter, par crainte que l'issue du référendum ne lui soit défavorable. UN ولكن المغرب رفضت تلك الخطة فى مرحلة إحصاء الأشخاص الذين يحق لهم التصويت خشية أن يسفر الإحصاء عن نتيجة لا ترضيها.
    De nouvelles méthodes de recensement sont mises au point pour répondre aux modifications sociétales. UN وتوضع أساليب جديدة للتعداد لكي تواكب التغيرات في المجتمع.
    Également, pour les autres procès verbaux de recensement communal et le procès verbal de centralisation des résultats. UN ويسري ذلك أيضاً على المحاضر الأخرى، مثل محاضر الإحصاء البلدي للأصوات ومحضر النتائج المركزية؛
    Projet de rapport sur les recommandations relatives au recensement de l'habitation, aux fins du Programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000 UN اﻹسكـان مشروع تقريــر عن التوصيــات المتعلقــة بتعداد المساكن في سياق البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٠٠٠٢
    :: Sources des données et importance persistante des données de recensement. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Consciente de l'utilité de ce travail de recensement et d'évaluation pour la mise en œuvre de la Convention, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة هذا الاستقصاء وهذا التقييم بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية،
    Les 22 autres pays ou territoires n'ont pas donné d'indications quant à leurs projets en matière de recensement. UN ولم تقدم البلدان أو المناطق اﻟ ٢٢ اﻷخرى أية معلومات عن خططها المتعلقة بالتعداد.
    La série de recensements de 1950 avait porté sur environ 80 % de la population mondiale, celle de 1960 sur environ 94 % et celle de 1970 sur 71 % seulement, la Chine et le Nigéria n'ayant pas effectué de recensement durant cette période. UN وقد شملت جولة ٠٥٩١ ما يناهز ٠٨ في المائة من عدد السكان، كما شملت جولة ٠٦٩١ ما يناهز ٤٩ في المائة، أما جولة ٠٧٩١، فلم تشمل سوى ١٧ في المائة، ﻷن الصين ونيجيريا لم تجريا تعدادا في عقد السبعينات.
    iv) Stratégie d'évaluation des méthodes de recensement différentes - registres de population, enquêtes de collectivités, recensements par roulement et recours à l'Internet, par exemple - en vue d'en apprécier l'efficacité et les performances dans diverses situations de pays; UN ' 4` وضع استراتيجية لتقييم النهج البديلة للتعدادات، مثل سجلات السكان، والمسوح المجتمعية، والتعدادات المتجددة، واستخدام شبكة الإنترنت، مثلا، لزيادة فعاليتها وكفاءتها في إطار الظروف القطرية المختلفة؛
    Présidente de la Commission nationale de recensement des votes du Sénégal. UN رئيسة اللجنة الوطنية لإحصاء الأصوات في السنغال.
    Les activités de recensement ne sont pas reflétées dans le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ou les programmes de travail des équipes de pays des Nations Unies UN عدم الإشارة إلى الأنشطة الخاصة بالتعدادات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد