L'USAID encourage les pratiques agricoles durables par l'intermédiaire des centres internationaux de recherche agronomique (CIRA). | UN | وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية. |
La Banque a élaboré et soutenu de nombreux projets nationaux de recherche agronomique dans plusieurs pays africains afin d'améliorer l'efficacité de ce type de recherche. | UN | وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية. |
10. Il semble par conséquent que, pour l'essentiel, ces recherches devront être menées par le réseau de centres internationaux de recherche agronomique. | UN | ١٠ - لذلك فإنه يبدو أن الزخم اﻷساسي للبحوث يتعين أن يقع على عاتق شبكة مراكز البحوث الزراعية الدولية. |
Centre international de recherche agronomique dans les régions sèches (ICARDA) | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة |
Quelques appuis passent par l'intermédiaire des Centres internationaux de recherche agronomique. | UN | وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية. |
vii) Renforcer les établissements de recherche agronomique pour faciliter l'adoption, l'adaptation et la création de technologies améliorées; | UN | `7` تعزيز معاهد البحوث الزراعية لتيسير اعتماد التكنولوجيات المحسنة وتكييفها واستحداث تكنولوجيات جديدة؛ |
Le réseau des systèmes nationaux de recherche agronomique et le Forum mondial pour la recherche agronomique promeuvent la mise en place de partenariats élargis permettant de développer la recherche agricole et le transfert de technologie. | UN | وتقوم شبكة نظم البحوث الزراعية الوطنية والمحفل العالمي للبحوث الزراعية بالدعوة إلى إقامة شراكات واسعة في مجال تطوير البحوث الزراعية ونقل التكنولوجيا. |
Or, une bonne part des matières premières qui servent aux recherches agronomiques, c'est-à-dire le germoplasme mondial, a été librement disponible dans les pays en développement ou par l'entremise des banques de données génétiques des centres internationaux de recherche agronomique. | UN | فمعظم المواد اﻷولية المستخدمة في البحوث الزراعية، وهي اﻷصول الوراثية في العالم، متاحة بلا قيود في البلدان النامية أو من خلال المصارف الجينية التابعة لمراكز البحوث الزراعية الدولية. |
v) La promotion, dans toutes les municipalités, avec l'appui de l'Institut de recherche agronomique et du Service national des semences, de la production de semences de céréales, légumineuses et bâtons de manioc sur les terres des paysans; | UN | `5` والقيام، في جميع البلديات، بدعم من معهد البحوث الزراعية والإدارة الوطنية للبذور، بتشجيع زراعة بذور الحبوب والبقول وأعناق نبات الكسافا على أراضي المزارعين؛ |
Aussi, l'Institut conseil d'appui technique (ICAT) et l'Institut togolais de recherche agronomique (ITRA), deux sociétés d'économie mixte, sont devenus des structures d'utilité publique à caractère agricole et scientifique. | UN | كما أصبح معهد تقديم المشورة والدعم التقني ومعهد البحوث الزراعية في توغو، وهما شركتان مختلطتان، هيكلين من هياكل الصالح العام التي يغلب عليها الطابع الزراعي والعلمي. |
Créé en 1973, Embrapa est le principal institut public brésilien de recherche agronomique. | UN | معهد Embrapa الذي أنشئ في عام 1973 هو معهد البحوث الزراعية العام الرائد في البرازيل. |
L'Agence de coopération brésilienne a coordonné des activités de développement internationales menées avec de nombreuses institutions nationales, telles que l'Entreprise brésilienne de recherche agronomique dans le but de mettre en œuvre des projets à impact structurel dans les domaines de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. | UN | وظلت وكالة التعاون البرازيلية تنسق أنشطة إنمائية دولية مع عدد من المؤسسات الوطنية مثل مؤسسة البحوث الزراعية البرازيلية من أجل تنفيذ مشاريع ذات أثر هيكلي في مجالي الزراعة والأمن الغذائي. |
Au Kenya, par exemple, l'Institut de recherche agronomique (KARI) a déjà mené des expériences en laboratoire et des essais sur le terrain, à partir de produits de cette culture tissulaire, dans la province centrale du pays. | UN | ففي كينيا مثلا أجرى معهد كينيا للبحوث الزراعية بالفعل تجارب في المحطات الزراعية وتجارب ميدانية في المزارع على استخدام مواد زراعة النسيج في مقاطعة كينيا الوسطى. |
Des résultats concrets ont été obtenus : réforme du système national de recherche agronomique; mise en place d’un cadre institutionnel de planification à long terme de la recherche; formulation d’un programme participatif de surveillance et d’évaluation; collaboration interinstitutions et recherche interdisciplinaire; rapports plus étroits avec les agriculteurs et les services de vulgarisation; recherches en milieu agricole. | UN | وأسفر البرنامج عن تغييرات في النظام الوطني للبحوث الزراعية في الرأس اﻷخضر، وعن إنشاء شبكة من مؤسسات لتخطيط اﻷبحاث الطويلة اﻷجل؛ وإنشاء نظام للتشارك في الرصد والتقييم؛ وإقامة تعاون بين المؤسسات، وتنفيذ البحوث المتداخلة التخصصات؛ وإقامة صلات بالمزارعين والخدمات اﻹرشادية؛ وإجراء بحوث داخل المزارع. |
Créé en 1971, le Groupe est une association souple de 58 membres appartenant au secteur public et au secteur privé, qui appuie un réseau de 16 centres de recherche agronomique internationale, situés pour la plupart dans des pays en développement. | UN | وقد أنشئ في عام 1971 وهو رابطة غير رسمية تتألف من 58 عضوا من القطاعين العام والخاص وتدعم شبكة متكونة من 16 مركزا للبحوث الزراعية الدولية يقع معظمها في بلدان نامية. |
Il a été noté, par exemple, que le Cameroun avait créé un institut de recherche agronomique financé par les pouvoirs publics autour duquel le Gouvernement souhaitait créer des partenariats publicprivé. | UN | وأشاروا على سبيل المثال إلى أن الكاميرون أنشأت معهداً للبحوث الزراعية يُنفق عليه من المال العام تأمل الحكومة أن تنشئ حوله شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
de l'Entreprise brésilienne de recherche agronomique, | UN | الهيئة البرازيلية للبحوث الزراعية |
Le groupe faisait partie d'un système mondial de recherche agronomique qui regroupait des systèmes nationaux de recherche agronomique de pays en développement, 16 centres internationaux de recherche agronomique (CIRA) du GCRAI et des instituts de recherche de haut niveau dans des pays développés et des pays en développement. | UN | ويعتبر الفريق شريكا في نظام بحث زراعي عالمي يتضمن: نظم أبحاث زراعية وطنية للبلدان النامية، وستة عشر مركزا من مراكز اﻷبحاث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحث المتقدمة في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique | UN | مركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والميكنة الزراعيتين التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
44. Le transfert à des programmes nationaux de certaines activités de recherche et de formation actuellement assurées par des centres internationaux est l'une des mesures novatrices que le Fonds international de développement agricole (FIDA) a prises en matière de CTPD pour renforcer les capacités des systèmes nationaux de recherche agronomique. | UN | ٤٤ - وكان نقل بعض مبادرات البحث والتدريب، التـي هـي حاليـا مـن مسؤوليـة المراكـز الدوليـة، إلى البرامج الوطنية أحد النهج المبتكرة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي اعتمدها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية )IFAD( بقصد تعزيز قدرات النظم الوطنية لﻷبحاث الزراعية. |