ويكيبيديا

    "de recherche dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحوث في
        
    • البحث في
        
    • البحثية في
        
    • بحثية في
        
    • بحث في
        
    • للبحوث في
        
    • الأبحاث في
        
    • للبحث في
        
    • بالبحوث في
        
    • بحوث في
        
    • للأبحاث في
        
    • البحثية ويُطلب
        
    • البحث ذات
        
    • لبحوث نووية في
        
    • والبحثية في
        
    Il a invité la CNUCED à réaliser des travaux de recherche dans ce domaine. UN وشجع الفريق الأونكتاد على إجراء البحوث في هذا المجال.
    Il a invité la CNUCED à réaliser des travaux de recherche dans ce domaine. UN وشجع فريق الخبراء الأونكتاد على إجراء البحوث في هذا المجال.
    Les travaux de recherche dans le domaine des sciences du vivant, y compris ceux qui sont orientés vers la défense biologique, doivent être menés dans des conditions de sûreté et de sécurité et eu égard à des considérations éthiques. UN يجب أن تجرى البحوث في علوم الحياة، بما فيها البحث في مجال الدفاع البيولوجي، في جو من السلامة والأمن والتقيد بالأخلاق
    L'UNODC continuera de publier des rapports annuels et de travailler au renforcement des capacités de recherche dans les pays concernés. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    Pratiquement aucun professeur d'université iraquien ne s'est rendu dans un établissement de recherche dans son domaine à l'étranger. UN ويكاد لا يوجد بين الأساتذة في جامعات العراق من سبق له على وجه الإطلاق زيارة أي جامعة بحثية في ميدان تخصصه خارج العراق.
    Il en résulte l'intégration de plus de 600 travaux de recherche dans les différents secteurs de l'économie du pays. UN وطُبقت نتائج ما يزيد عن 600 مشروع بحث في قطاعات مختلفة من قطاعات الاقتصاد.
    Utiliser les résultats des travaux du SBSTA sur les besoins en matière de recherche dans le cadre de la Convention UN :: استخدام النواتج ذات الصلة لعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الاحتياجات للبحوث في إطار الاتفاقية.
    Le Programme procède à des évaluations de base des risques associés au VIH dans le cadre des migrations et coordonne les travaux de recherche dans le domaine des migrations et du VIH/sida. UN وبذا يضطلع البرنامج بتقييمات مرجعية أساسية للأخطار ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمرتبطة بالهجرة، وينسق البرنامج البحوث في مجال فيروس نقص المناعة البشرية، الإيدز والهجرة.
    ii) Fréquence d'utilisation des résultats de travaux de recherche dans le domaine de la population et du développement. UN `2 ' تواتر استعمال نتائج البحوث في ميدان السكان والتنمية.
    i) Des transferts et échanges d'informations sur les programmes de recherche dans les sciences biologiques; UN `1` نقل وتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية؛
    Dans certains cas, les études pourraient être réalisées en coopération avec des instituts de recherche dans le pays de production. UN وفي حالات معينة يمكن القيام بالدراسات المساعدة بالتعاون مع معاهد البحث في بلد الانتاج.
    Mon pays, vous le savez, peut se prévaloir de l'une des industries nucléaires les plus performantes et de l'un des niveaux de recherche dans ce domaine les plus avancés au monde. UN وكما تعلمون، أن بلدي يفتخر بأن لديه إحدى أكثر الصناعات النووية تقدماً وأحد أعلى مستويات البحث في هذا المجال في العالم.
    En outre, les documents du Comité orientent les travaux de recherche dans le domaine de la radioprotection et encouragent ainsi les activités de recherche dans le monde entier. UN وعلاوة على ذلك توجه وثائق اللجنة دفة البحوث في ميدان الحماية من اﻹشعاع. وبذلك تشجع أنشطة البحث في أنحاء العالم.
    El Salvador, la Jordanie et le Sénégal ont présenté des renseignements sur leurs programmes et activités de recherche dans des chapitres différents. UN وعرضت الأردن والسلفادور والسنغال معلومات بصدد البرامج والأنشطة البحثية في فصول مختلفة.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, l'Association a poursuivi des activités de recherche dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et de la paix. UN وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الرابطة أنشطتها البحثية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والسلام.
    Le Service de gestion des eaux usées de Maurice apporte son soutien à des projets de recherche dans ce domaine. UN وتقدم سلطة إدارة المياه المستعملة في موريشيوس الدعم إلى المشاريع البحثية في ذلك المجال.
    :: La planification et la réalisation de projets de recherche dans le domaine du dialogue interconfessionnel UN :: التخطيط والتنفيذ لمشاريع بحثية في مجال الحوار فيما بين الأديان.
    D'autres partenariats ont été instaurés avec plus de 850 universités et institutions de recherche dans le monde entier. UN وتم أيضا إقامة شراكات أخرى مع ما يزيد عن 850 جامعة ومؤسسة بحث في سائر أنحاء العالم.
    Il y a actuellement plus de 320 réacteurs de recherche dans le monde. UN وهناك حاليا ما يزيد على ٣٢٠ مفاعلا للبحوث في مختلف أرجاء العالم.
    Vous étiez des partenaires de recherche dans le Maryland ? Open Subtitles أنت الاثنان شركاء الأبحاث في ولاية ماريلاند؟
    Direction d'une équipe de recherche dans le domaine du droit international et des relations internationales à l'IRIC. UN الإشراف على فريق للبحث في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية في معهد الكاميرون للعلاقات الدولية.
    40. Renforcement des capacités de recherche dans le domaine de la petite enfance. UN 40- بناء القدرات فيما يتعلق بالبحوث في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Depuis la fin de 1998, l’UNIDIR met en place un projet de recherche dans les États d’Afrique de l’Ouest. UN ٣٩ - منـذ أواخـر عــام ١٩٩٨، لـم ينفك المعهد يعمل على وضـع مشروع بحوث في دول غرب أفريقيا.
    En 2009, des chercheurs cubains ont participé à 29 contrats de recherche dans le cadre de ces programmes. UN وأثناء عام 2009 شارك الباحثون الكوبيون في 29 عقدا للأبحاث في إطار تلك البرامج.
    Ces boursiers, qui avaient été détachés par des établissements associés dans des pays en développement, ont reçu une formation de haut niveau aux méthodes de programmation informatique et aux techniques de recherche dans ce domaine, en contrepartie de laquelle ils ont dû contribuer aux projets de recherche et de développement en cours de l’Institut. UN وقد انتدب هؤلاء الزملاء من مؤسسات شريكة في البلدان النامية لتدريبهم على طرق إعداد البرامج الحاسوبية الرفيعة المستوى وعلى اﻷساليب البحثية ويُطلب إليهم، كجزء من تدريبهم، أن يسهموا في البحوث الجارية والمشاريع اﻹنمائية للمعهد.
    Par ailleurs, le Gouvernement favorise les recherches sur la biodiversité et les écosystèmes en créant et en encourageant les instituts de recherche dans ce domaine. UN ومن جهة أخرى، ما فتئت الحكومة الكورية تعمل على تشجيع البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بإنشاء وتعزيز معاهد البحث ذات الصلة.
    Par ailleurs, les États-Unis ont levé leurs restrictions à la conduite de travaux de recherche dans leurs laboratoires par des chercheurs israéliens. UN وفضلاً عن ذلك، فقد رفعت الولايات المتحدة قيودها عن إجراء العلماء الإسرائيليين لبحوث نووية في مختبراتها.
    Centré sur la Méditerranée, il a pour objet de favoriser la coopération avec les établissements universitaires et les instituts de recherche dans la région. UN ويركز المشروع، اﻹقليمي في نطاقه، على البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد