ويكيبيديا

    "de recherche et développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث والتطوير
        
    • للبحث والتطوير
        
    • البحوث والتطوير
        
    • البحوث والتنمية
        
    • بالبحث والتطوير
        
    • بحث وتطوير
        
    • والبحث والتطوير
        
    • البحث والاستحداث
        
    • للبحوث والتطوير
        
    • للبحث والاستحداث
        
    Il mettrait en relation des établissements universitaires, des centres de recherche et développement publics et privés, des laboratoires et des programmes de recherche et développement. UN وتقيم الصلات بين الأوساط الأكاديمية ومراكز البحث والتطوير في القطاعين العام والخاص، والمختبرات وبرامج البحث والتطوير.
    Nous soulignons aussi qu'il importe de faire connaître les qualités de cet aliment en appuyant des programmes de recherche et développement. UN ويشددون أيضا على أهمية التعريف بفوائد هذه النبتة الغذائية عن طريق دعم برامج البحث والتطوير.
    En ce qui concerne l'industrie manufacturière, 42 % des dépenses de recherche et développement relèvent de l'industrie électro-technique et de celle du matériel optique. UN وفي قطاع التصنيع، قدمت صناعة التجهيزات الكهربائية والبصرية 42 في المائة من مصروفات البحث والتطوير.
    126. La préparation de trois projets de recherche et développement a commencé dans le courant de l'année. UN ١٢٦ - وتم في أثناء السنة الشروع في أنشطة أولية بشأن ثلاثة مشاريع للبحث والتطوير.
    L'identification des lacunes technologiques et des besoins en matière de recherche et développement (RD) dans les systèmes existants; UN :: تحديد الفجوات التكنولوجية والاحتياجات من البحث والتطوير في النظم القائمة؛
    Elle continue en outre d'appuyer le programme de recherche et développement de l'Agence relatif à la vérification nucléaire et à la sécurité des matières. UN وعلاوة على ذلك، تواصل فنلندا دعم برامج البحث والتطوير التي تقوم بها الوكالة لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية.
    Ils devraient en outre multiplier les incitations économiques, financières et commerciales pour orienter les activités de recherche et développement vers des besoins de santé publique précis. UN وعلى الدول أن تلجأ إلى مجموعة متنوعة من الحوافز الاقتصادية والمالية والتجارية للتأثير على أنشطة البحث والتطوير لتعالج احتياجات صحية محددة.
    Les principaux projets en cours de recherche et développement relatifs à ces domaines sont les suivants : UN وفيما يلي مشاريع البحث والتطوير الرئيسية ذات الصلة بهذه المجالات التي يجري تنفيذها اﻵن :
    ∙ Les États devraient renforcer les activités de recherche et développement en vue de trouver des solutions novatrices permettant d'assurer la protection de l'atmosphère. UN ● ينبغي أن تعزز الدول أنشطة البحث والتطوير التي تهدف الى إيجاد حلول ابتكارية لحماية الغلاف الجوي.
    ∙ Aux Etats membres et au secteur privé, la nécessité de soutenir les activités de recherche et développement de façon à ce que de nouveaux instruments de lutte contre la maladie deviennent disponibles à des prix abordables; UN ● الدول اﻷعضاء والقطاع الخاص، بضرورة مواصلة البحث والتطوير لضمان توفير اﻷدوات الجديدة للمكافحة بأسعار ميسورة؛
    Les gouvernements devraient également mettre en place des normes éthiques et des codes de conduite fondés sur les normes des droits de l'homme en matière de recherche et développement. UN وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان.
    Le SCN 2008 recommande de ne pas traiter l'activité de recherche et développement comme une consommation intermédiaire. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بعدم اعتبار البحث والتطوير على أنه استهلاك وسيط.
    Par convention, le SCN 1993 traitait l'activité de recherche et développement comme une consommation intermédiaire. UN بينما درج نظام الحسابات القومية لعام 1993 على اعتبار نواتج البحث والتطوير على أنها استهلاك وسيط.
    Le SCN 2008 recommande de ne pas traiter l'activité de recherche et développement comme une consommation intermédiaire. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بعدم اعتبار البحث والتطوير استهلاكا وسيطا.
    Les investissements de recherche et développement sont passés au cours des cinq dernières décennies de 2 millions de dollars au début des années 60 à 200 millions de dollars pendant la période 1996-1997. UN وقال إن الاستثمارات المخصصة للبحث والتطوير زادت خلال العقود الخمسة الماضية، فارتفعت من 2 مليون دولار في أوائل الستينات إلى 200 مليون دولار في الفترة 1996-1997.
    Par exemple, le Gouvernement finlandais, en coopération avec le Fonds social européen, a lancé un projet de recherche et développement sur l’équilibre entre vie professionnelle et vie de famille. UN وعلى سبيل المثال، بدأت حكومة فنلندا، بالتعاون مع المؤسسة الاجتماعية اﻷوروبية، في تنفيذ مشروع للبحث والتطوير بشأن العمل المشترك والحياة اﻷسرية.
    L'un de ses éléments essentiels est son programme de recherche et développement qui vise à améliorer le potentiel des pays en développement en matière d'exportation, et notamment à trouver des moyens de développer et de diversifier les échanges de ces pays. UN ومن العناصر اﻷساسية برنامج المركز للبحث والتطوير من أجل تحسين إمكانات التصدير، بما في ذلك سبل توسيع نطاق تجارة البلدان النامية وتنويعها.
    Les projets de recherche et développement ciblent en particulier les appareils et accessoires pour handicapés, la mise en œuvre de technologies numériques au niveau de la conception, la fabrication et du contrôle des prothèses et dispositifs orthoptiques personnalisés, etc. UN وتركّز المشاريع التي تتناول البحوث والتطوير بوجه خاص على المعينات والأجهزة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتطبيق التكنولوجيا الرقمية في تصميم معينات وأجهزة تعويضية وتصنيعها وتقييمها، إلخ.
    Exécution de programmes de recherche et développement dans le domaine de l'agriculture durable UN تنفيذ برامج البحوث والتنمية للوصول إلى الزراعة المستدامة
    Participation à des initiatives en collaboration avec des institutions impliquées dans des activités de recherche et développement de technologies bien adaptées à la gestion durable des terres UN المشاركة في مبادرات مع المؤسسات المعنية بالبحث والتطوير للتكنولوجيات الذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Ces dernières années, ces produits et services sont devenus encore plus pertinents grâce à l'instauration d'un processus rigoureux de recherche et développement. UN وقد تعززت الأهمية على مدى السنوات القليلة الماضية من خلال استحداث عملية بحث وتطوير دقيقة.
    La société mènera donc des activités éducatives et de recherche et développement en vue de faciliter les échanges d'informations et de renforcer les capacités dans les pays en développement. UN لذلك فإنها ستضطلع بأنشطة في مجال التعليم والبحث والتطوير لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية.
    Décrire brièvement le rôle des diverses parties prenantes, notamment du secteur privé et des organismes de recherche et développement dans le transfert de technologies. UN شرح موجز للدور الذي تؤديه مختلف الجهات المعنية، ولا سيما القطاع الخاص ومؤسسات البحث والاستحداث في عملية نقل التكنولوجيا.
    Il a établi une nouvelle triade de capacités stratégiques qui attache beaucoup moins d'importance aux armes nucléaires et qui inclut des forces nucléaires et non nucléaires, des moyens de défense actifs et passifs et une infrastructure de recherche et développement. UN فقد أنشأت قدرات استراتيجية ثلاثية جديدة تعتمد بصورة أقل علي الأسلحة النووية، وتضم القوات النووية وغير النووية، والدفاع الايجابي والسلبي، ومرافق للبحوث والتطوير.
    Ceci était fait au moyen d'un audit de la propriété intellectuelle, d'un appui aux universités et instituts de recherche en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale et de politiques institutionnelles en matière de propriété intellectuelle, et moyennant la création de réseaux de recherche et développement et de plates-formes de propriété intellectuelle. UN ينجز ذلك من خلال مراجعة للملكية الفكرية، والمساعدة على وضع استراتيجية وطنية للملكية الفكرية وسياسات مؤسسية للملكية الفكرية للجامعات ومراكز البحوث، وإنشاء شبكات للبحث والاستحداث ومراكز للملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد