L'action des instituts de recherche et de technologie s'inscrivait dans ce contexte. | UN | وكانت مؤسسات البحث والتكنولوجيا تعمل في هذا السياق. |
Les partenariats et réseaux Sud—Sud et Nord—Sud entre entreprises et instituts de recherche et de technologie sont aussi devenus monnaie courante Voir CNUCED, World Investment Report 1996 (sur les biotechnologies) et 1998 (sur les technologies de l'information); et L. Alcorta et al. (1998) sur la collaboration technologique entre entreprises de la région du Mercosur. | UN | وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب. |
Elles peuvent veiller à ce que le transfert de technologie ait pour effet d'accroître la capacité technologique aussi bien des entreprises que des instituts de recherche et de technologie locaux et de promouvoir entre les unes et les autres les interactions indispensables pour impulser et soutenir un processus d'innovation. | UN | ويمكن أن تضمن هذه العمليات أن يزيد نقل التكنولوجيا من القدرة التكنولوجية في الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا المحلية على السواء، وأن يعزز التفاعل اللازم بينها لحفز عملية الابتكار ومدها بأسباب البقاء. |
On a donc observé une nette progression du nombre d’alliances entre divers types de réseaux de recherche et de technologie, centres d’excellence, instituts universitaires et entreprises. | UN | ومن ثم لوحظ ازدياد كبير في الائتلافات المعقودة بين مختلف أنواع شبكات البحوث والتكنولوجيا ومراكز الامتياز والمؤسسات اﻷكاديمية واﻷعمال التجارية. |
Elle repose sur l'idée selon laquelle les résultats des travaux de recherche et de technologie parrainés ou financés par l'Etat pourraient être transférés plus facilement vers les pays en développement que ceux des entreprises commerciales à capitaux privés. | UN | أما الفكرة اﻷساسية فتتمثل في البحوث والتكنولوجيا التي ترعاها الحكومة أو التي تمولها الحكومة ويمكن نقلها إلى الدول النامية بسهولة أكبر من نقل التكنولوجيا التجارية المملوكة ملكية خاصة. |
Depuis 2003, l'Université des îles Vierges dispose également d'un centre de recherche et de technologie à Sainte-Croix. | UN | ومنذ سنة 2003، أصبح للجامعة أيضا مُجَمَّع للبحوث والتكنولوجيا في سانت كروا. |
Ces installations, qui appartiennent au Comité hellénique de recherche et de technologie spatiales, sont financées par le Programme opérationnel grec pour la recherche et la technologie du Ministère du développement. | UN | وهذه المرافق ، التي تملكها اللجنة الاغريقية ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء ، تمول من البرنامج التشغيلي اليوناني ﻷغراض البحوث والتكنولوجيا التابع لوزارة التنمية . |
6. Les PME et les organismes de recherche et de technologie qui possèdent une capacité d'absorption appropriée sont les mieux placés pour avoir accès aux avantages technologiques découlant des investissements étrangers directs (IED) et en tirer le plus grand profit. | UN | 6- وأما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظمات البحث والتكنولوجيا التي لديها القدرة الاستيعابية المناسبة فتعتبر في وضع أفضل للوصول إلى المنافع التكنولوجية التي يوفرها الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منها إلى الحدّ الأقصى. |
a) Les gouvernements sont invités à étudier les moyens d'encourager les sociétés transnationales à contribuer au développement en travaillant avec les organismes de recherche et de technologie et les PME au renforcement des capacités technologiques; | UN | (أ) تدعى الحكومات إلى النظر في سبل لتشجيع الشركات عبر الوطنية على المساهمة في التنمية وذلك عن طريق العمل مع منظمات البحث والتكنولوجيا والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على بناء قدرة تكنولوجية؛ |
b) Les gouvernements sont aussi invités à envisager des mesures pour que les travaux des organismes de recherche et de technologie correspondent mieux aux besoins des PME et pour que les services demandés par les marchés soient fournis de façon plus efficace. | UN | (ب) تدعى الحكومات إلى النظر في سبل لجعل عمل منظمات البحث والتكنولوجيا أكثر استجابة لحاجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأكثر فعالية في تقديم الخدمات المطلوبة في أسواقها. |
b) En diffusant des renseignements sur des formes efficaces de coopération entre PME, sociétés transnationales et organismes de recherche et de technologie. | UN | (ب) نشر المعلومات المتعلقة بالمبادرات الناجحة التي تتعلق بالتعاون بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية ومنظمات البحث والتكنولوجيا. |
Son objectif est de favoriser les échanges en matière de recherche et de technologie dans tous les domaines de l'énergie, eu égard en particulier aux pays en développement, afin de proposer de meilleurs moyens de produire, de transmettre et de conserver l'énergie. | UN | والغرض من المؤسسة هو تسهيل تبادل البحوث والتكنولوجيا في جميع مجالات الطاقة مع التركيز بصفة خاصة على البلدان النامية من أجل ايجاد سبل أفضل لانتاج الطاقة ونقلها وصونها. |
L’objet de ce programme est d’intégrer les différents travaux menés dans le cadre du programme national de recherche et de technologie. | UN | والغرض من برنامج البحوث ذات اﻷولوية المذكور هو تحقيق التكامل بين مختلف البحوث المتعلقة بالبرنامج الوطني الرئيسي في مجال البحوث والتكنولوجيا . |
En janvier 2002, le Sénat du territoire a adopté une législation portant création d'un parc de recherche et de technologie universitaire à Sainte-Croix. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، سن مجلس الشيوخ بالإقليم تشريعا لإنشاء مُجَمَّع للبحوث والتكنولوجيا في سانت كروا. |
e) Développement d’un important programme de recherche et de technologie pour la conception et la validation de nouveaux systèmes et le maintien d’une expertise indépendante. | UN | )ﻫ( وضع برنامج رئيسي للبحوث والتكنولوجيا بغية تصميم نظم جديدة وتقرير صلاحيتها والمحافظة على الخبرة الفنية المستقلة . |
— Centre national de recherche et de technologie agricoles (NCARTT) : ses objectifs sont d'appliquer les résultats de la recherche agronomique pour augmenter la production agricole (agriculture et élevage) et conserver les ressources agricoles naturelles en les utilisant au mieux et en préservant l'équilibre géologique; | UN | - المركز الوطني للبحوث والتكنولوجيا الزراعية: تتمثل أهدافه في تطبيق نتائج البحوث الزراعية لأغراض زيادة الانتاج الزراعي (النباتي والحيواني على السواء) وحفظ الموارد الطبيعية الزراعية من خلال استخدامها على أفضل نحو والمحافظة على التوازن الإيكولوجي؛ |
La STIL, sous contrat avec l'Agence spatiale européenne, a mis au point avec succès et fourni la maquette électronique et mécanique d'un détecteur d'électrons de haute énergie pour le Centre européen de recherche et de technologie spatiale de l'ESA à Noordwijk (Hollande). | UN | نجحت الشركة الايرلندية لتكنولوجيا الفضاء ، بموجب عقد مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، في تصميم وتسليم نموذج الكتروني وآلي لمرقاب الالكترونيات العالية الطاقة لصالح المركز اﻷوروبي ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية ، الموجود في نورد فييك ، هولندا . |
En janvier 2002, le Sénat du territoire a adopté une loi portant création du parc de recherche et de technologie de l'Université. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002 سن مجلس الشيوخ بالإقليم قانونا لإنشاء كلية للأبحاث والتكنولوجيا تابعة للجامعة في سانت كروا. |
De l'avis de cette délégation, ces pays pourraient ainsi déterminer le meilleur moyen de progresser et le rythme de ces progrès pour atteindre les niveaux internationaux en matière de recherche et de technologie tout en tirant le meilleur parti des capacités humaines et infrastructurelles disponibles localement. | UN | ورأى ذلك الوفد أن هذا من شأنه أن يمكن تلك البلدان من تحديد أمثل وسائل ومعدلات التقدم كي تصل إلى المعدلات الدولية للبحث والتكنولوجيا باستخدام قدراتها المحلية البشرية وبنيتها اﻷساسية. |