Les activités de recherche actuelles sont menées sous l'égide de différentes instances, notamment des organismes de recherche et des universités. | UN | وتضطلع بأنشطة البحوث الجارية منظمات مختلفة، منها معاهد البحوث والجامعات. |
Les recherches sont menées par divers organismes, dont des centres de recherche et des universités. | UN | وتضطلع بالأنشطة البحثية الراهنة منظمات مختلفة، منها معاهد البحوث والجامعات. |
Les praticiens des organisations internationales, régionales et sous-régionales, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et des universités pourront également bénéficier de ce projet, ainsi que le secteur privé et le public en général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد أيضا من المشروع الممارسون العاملون في المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات والقطاع الخاص وعامة الجمهور. |
Toutes ces activités scientifiques sont effectuées en partenariat avec des centres de recherche et des universités africaines. | UN | وجميع هذه الأنشطة العملية تجري على أساس مشاركة مراكز البحث والجامعات الأفريقية. |
Il coopère également avec d'autres organisations multilatérales et bilatérales, des gouvernements, des ONG, des instituts de recherche et des universités. | UN | ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والجامعات. |
Recommandation 4. Le nombre croissant des situations d’urgence complexes et la participation de l’Organisation des Nations Unies à des opérations humanitaires et de maintien de la paix ont accru l’intérêt non seulement des partenaires opérationnels traditionnels de l’Organisation et des organisations non gouvernementales (ONG), mais aussi des établissements académiques et de recherche et des universités. | UN | التوصية ٤ - لم تكن الزيادة في عدد حالات الطوارئ المعقدة وانشغال اﻷمم المتحدة بالعمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام لتثير اهتمام الشركاء التنفيذيين التقليديين لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فحسب، بل واهتمام مؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية والجامعات أيضا. |
La manière la plus efficace d'accroître et de rendre plus pertinente la participation des pays en développement aux négociations internationales est d'établir des partenariats avec des établissements de recherche et des universités pour mener à bien des activités de renforcement des capacités. | UN | وتمثل الشراكات مع المجتمعات البحثية والأكاديمية في مجال الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات أنجع السبل للارتقاء بجودة وأهمية مشاركة البلدان النامية في المفاوضات الدولية على المدى الطويل(). |
Des laboratoires de recherche et des universités continuent d'utiliser du mercure dans différents procédés et types d'équipements. | UN | وتواصل مختبرات الأبحاث والجامعات استخدام الزئبق في عمليات وأنواع مختلفة من المعدات. |
31. Dans le cadre des activités qu'elle mène en tant que forum mondial, elle travaille beaucoup avec des institutions de recherche et des universités. | UN | 31- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط مع معاهد البحوث والجامعات. |
52. Dans le cadre des activités qu'elle mène en tant que forum mondial, l'Organisation travaille beaucoup avec des institutions de recherche et des universités. | UN | 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات. |
Le personnel de l'Institut est souvent consulté par des organismes des Nations Unies, des organisations multilatérales et bilatérales, des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et des universités. | UN | 86 - ويقوم موظفو المعهد أيضا بطائفة من الأدوار الاستشارية من أجل مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |
En marge de leurs activités permanentes de recherche et d’administration, les fonctionnaires de l’UNRISD sont de plus en plus souvent amenés à travailler à titre de conseillers ou de consultants pour des organismes des Nations Unies, des organisations bilatérales et multilatérales, des gouvernements, des ONG, des instituts de recherche et des universités. | UN | ١٠٤ - علاوة على مايقوم به موظفو المعهد من بحوث وأعمال إدارية مستمرة، يطلب إليهم بصورة متزايدة القيام بمجموعة من المهام الاستشارية للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومعاهد البحوث والجامعات. |
103. En marge de leurs activités permanentes de recherche et d'administration, les fonctionnaires de l'UNRISD sont de plus en plus souvent amenés à travailler à titre de conseillers et de consultants pour des organismes des Nations Unies, des organisations bilatérales et multilatérales, des gouvernements, des ONG, des instituts de recherche et des universités. | UN | ١٠٣ - علاوة على ما يقوم به موظفو المعهد من بحوث وأعمال إدارية مستمرة، فإنهم يُطلبون بصورة متزايدة للقيام بمجموعة من المهام الاستشارية لوكالات اﻷمم المتحدة وللمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |
Le CNES et les laboratoires du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), des instituts de recherche et des universités développent le programme scientifique français. | UN | ويجري الآن إعداد البرنامج العلمي الفرنسي بالاشتراك بين السنيس والمركز الوطني الفرنسي للبحث العلمي (CNRS) ومؤسسات البحوث والجامعات. |
33. Dans la plupart des pays, la R-D financée sur fonds publics est menée par des instituts de recherche et des universités publics. | UN | 33- تنفذ معظم البلدان أنشطة البحث والتطوير الممولة بأموال عامة في معاهد البحث والجامعات العامة. |
d) Volonté exprimée par des organisations spécialisées, des établissements de recherche et des universités d'utiliser les éléments traités dans le matériel didactique; | UN | (د) رغبة المنظمات المتخصصة ومؤسسات البحث والجامعات في استخدام محتويات مواد التدريب؛ |
Le Réseau d'information des Nations Unies sur la criminalité et la justice est devenu l'une des bases de données sur la criminalité et les publications en matière de justice pénale les plus fréquemment visitées sur Internet et a des liens avec les entités compétentes des Nations Unies, des organismes de recherche et des universités. | UN | وصارت شبكة الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة من أكثر قواعد البيانات الأساسية استقبالا للطلبات المتعلقة بالمعلومات في العالم: فهي المتعلقة بإحصاءات الجريمة ومنشورات العدالة الجنائية، نسبة لارتباطها بالكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحث والجامعات. |
À cette fin, il faudrait commencer par augmenter la participation d'experts de pays en développement aux travaux techniques accomplis par des organisations telles que le GIEC, la FAO, l'AIE et l'OCDE, et accroître la coopération en matière d'activités de modélisation entre les organismes des Nations Unies et d'autres institutions et des centres de recherche et des universités du Sud. | UN | وكخطوة أولى، يمكن إنجاز ذلك من خلال زيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في العمل التقني الذي تقوم به المنظمات المعنية مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وزيادة التعاون بشأن أنشطة وضع النماذج بين منظمات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات ومؤسسات البحث والجامعات في الجنوب. |
En ce qui concerne les armes chimiques, les inspections ont porté sur des usines de production de pesticides et de composés organophosphorés, des usines pétrochimiques, des usines de production d'engrais, des dépôts de munitions et des sites militaires, des instituts de recherche et des universités, des entrepôts, du matériel de production chimique et des sites d'ingénierie chimique. | UN | 22 - غطت عمليات التفتيش في المجال الكيميائي منشآت المبيدات الحشرية والفسفور العضوي والصناعة البتروكيميائية ومصانع المخصبات ومخازن الذخائر والمواقع العسكرية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمستودعات ومعدات الإنتاج الكيميائي ومواقع الهندسة الكيميائية. |
IV. Travaux consultatifs Le personnel de l'Institut est souvent consulté par des organismes des Nations Unies, des organisations multilatérales et bilatérales, des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des revues scientifiques, des instituts de recherche et des universités. | UN | 57 - كثيرا ما تتم دعوة موظفي المعهد إلى القيام بطائفة من المهام الاستشارية لوكالات الأمم المتحدة، والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمعاهد البحثية والجامعات. |