ويكيبيديا

    "de recherche sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبحوث
        
    • أبحاث
        
    • البحوث المتعلقة
        
    • للبحث في مجال
        
    • لأبحاث
        
    • البحث في مجال
        
    • بحوث التنوع
        
    • البحث المتعلقة
        
    • البحثية في
        
    • للرايون
        
    • البحوث بشأن القابلية
        
    • للبحوث المتعلقة
        
    • للعلوم الاجتماعية
        
    • ﻷبحاث منطقة
        
    • الأبحاث في مجال
        
    Source: Système finlandais de surveillance des homicides (FHMS), Institut national de recherche sur la politique juridique. UN المصدر: النظام الفنلندي لرصد عمليات القتل، المعهد الوطني لبحوث السياسة القانونية
    Déclaration présentée par l'Association internationale de recherche sur la paix, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لبحوث السلام، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Aucune activité spécifique n'a encore été menée à ce sujet dans le cadre du programme de recherche sur la vérification du Royaume-Uni. UN لم يتم القيام بأي عمل خاص في هذا المجال حتى الآن في إطار برنامج أبحاث التحقق في المملكة المتحدة.
    Nous avons également poursuivi notre initiative commune avec la Norvège en matière de recherche sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN كما واصلنا المضي قدما بمبادرتنا الرائدة مع النرويج في مجال البحوث المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    La promotion d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants. UN ● التشجيع على وضع نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، ووضع جدول أعمال للبحث في مجال العنف ضد الأطفال.
    Page Introduction Activités de l'Institut interrégional de recherche sur la criminalité et la justice UN أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Ce conseil a financé de nombreux projets de recherche sur la santé des femmes. UN وقدم المجلس التمويل لعديد من مشاريع البحث في مجال صحة المرأة.
    La Commission générale des pêches pour la Méditerranée soutient, en collaboration avec la FAO, un programme de recherche sur la diversité biologique mis en œuvre par le PNUE. UN يعمل المجلس مع الفاو لدعم برنامج بحوث التنوع البيولوجي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Déclaration présentée par l'Association internationale de recherche sur la paix, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لبحوث السلام، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1970 Codirectrice du projet de recherche sur la toxicomanie financé par la Ford Foundation UN ٠٧٩١ أحد مديري مشروع مؤسسة فورد لبحوث إساءة استعمال المخدرات
    La Suède a financé les projets ci-après de l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm (SIPRI) : UN ودعمت السويد المشاريع التالية في معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام:
    Projet de recherche sur la situation actuelle en matière d'exploitation par le travail en Mongolie UN إجراء أبحاث بشأن الحالة الراهنة لاستغلال العمال في منغوليا
    Le Réseau de recherche sur la jeunesse urbaine et le Service d'assistance à la jeunesse mondiale ont aussi été lancés à cette session du Conseil. UN وأعلن أيضا عن بدء شبكة أبحاث الشباب في المناطق الحضرية ومكتب مساعدة الشباب العالمي في مجلس الإدارة الثالث والعشرين لموئل الأمم المتحدة.
    Professeur titulaire de la chaire de sociologie de l'éducation et de la scolarité, chef de ce département, et directrice de la Division des travaux de recherche sur la culture politique à l'Institut de sociologie de l'Université de Varsovie. UN استاذة ورئيسة التربية والتعليم ورئيسة قسم البحوث المتعلقة بالثقافة السياسية في معهد علم الاجتماع بجامعة وارسو.
    Il s'efforce de contribuer à la relation continue entre la religion et la science par le projet de recherche sur la méditation. UN ويسعى المركز إلى الإسهام في العلاقة بين الدين والعلم عن طريق مشروع البحوث المتعلقة بالتأمل.
    Aux termes du Programme de bourses de l'UNESCO, quatre bourses ont été accordées à des femmes de la République démocratique du Congo pour des travaux de recherche sur la création et la gestion de microentreprises. UN وفي إطار برنامج اليونسكو للمنح الدراسية، قدمت أربع منح دراسية لباحثات من جمهورية الكونغو الديمقراطية للبحث في مجال إنشاء وإدارة المشاريع البالغة الصغر.
    Institut international de recherche sur la politique alimentaire UN المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية
    Haruo Miyata, Comité de recherche sur la lutte contre la désertification et la dégradation des terres en Asie et en Afrique, Forum mondial sur l'environnement. UN هاروو ميياتا، لجنة البحث في مجال مكافحة التصحر وتدهور التربة في آسيا وأفريقيا، المحفل البيئي العالمي.
    Dans certains pays, les pouvoirs publics coopèrent effectivement avec les universités et les établissements de recherche en matière de recherche sur la diversité biologique. UN ويعمل عدد من البلدان على نحو فعال مع جامعاته ومؤسساته البحثية في مجال بحوث التنوع البيولوجي.
    Certaines délégations ont demandé la formation et/ou la participation directe des scientifiques des pays en développement aux projets de recherche sur la biodiversité. UN ودعت بعض الوفود إلى تدريب العلماء من البلدان النامية وإشراكهم المباشر في مشاريع البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Auteur de 20 ouvrages et de plusieurs documents de recherche sur la biologie, la géographie et la conservation de la nature. UN ألف ٢٠ كتابا وعــددا كبيرا من الورقات البحثية في مجالات اﻷحياء والجغرافيا وحفظ الطبيعة.
    Institut international de recherche sur la politique alimentaire UN IPAI اللجنة الدولية للرايون والألياف التركيبية
    Le PNUE parraine de nouveaux réseaux scientifiques et politiques, notamment le Programme international de recherche sur la vulnérabilité, les impacts et l'adaptation PRO-VIA (Programme of Research on Climate Change Vulnerability Impact and Adaptation) qui fournira une interface nouvelle et opportune entre la communauté scientifique et les décideurs impliqués dans les questions liées à la vulnérabilité, aux impacts et à l'adaptation. UN - يرعى برنامج البيئة شبكات جديدة لسياسات العلوم، مثل شبكة ' ' برو - فيا`` (برنامج البحوث بشأن القابلية للتضرر من آثار تغير المناخ والتكيف معها) التي ستوفر جهة تواصل جديدة وفي توقيتها المناسب بين الأوساط العلمية ومقرري السياسات المعنيين بالقضايا المتصلة بالقابلية للتضرر من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    iii) La consolidation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et la mise au point d'un programme de recherche sur la violence dont sont victimes les enfants. UN توحيد النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطة للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Conformément au Plan d'action national, le Gouvernement a demandé au Centre national pour les sciences sociales et les arts et lettres d'élaborer des projets de recherche sur la problématique hommes-femmes et les femmes. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية، يجري إنشاء شبكة من مشاريع البحث المتعلقة بالجنسين والمرأة يقوم بإدارتها وتشغيلها المركز الوطني للعلوم الاجتماعية واﻹنسانية حسب تكليف الحكومة.
    Elle abrite un centre de recherche sur la Micronésie, doté d'une importante collection de documents historiques. UN ويوجد بالجامعة مركز ﻷبحاث منطقة ميكرونيزيا، يحتفظ بمجموعة كبيرة من الوثائق التاريخية.
    De nombreux États ont souligné l'insuffisance des données ventilées par sexe et par âge et la nécessité de mener de plus amples travaux de recherche sur la situation particulière des filles. UN 473- ونوهت ردود كثيرة إلى ضرورة زيادة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وزيادة الأبحاث في مجال شؤون الطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد